esperit
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du latin spiritus.
=== Nom commun ===
esperit *\Prononciation ?\ masculin
Esprit, âme.
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : esprit
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin spiritus.
=== Nom commun ===
esperit masculin
Esprit, âme.
Ce qui produit le mouvement et la sensibilité dans les êtres animés.
(Religion) Troisième personne de la Trinité.
Esprit bon ou mauvais, ange ou démon.
==== Variantes ====
sperit
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Étymologie ===
De l’ancien occitan esperit, du latin spiritus.
=== Nom commun ===
esperit [əspəˈɾit], [espeˈɾit] masculin
Esprit.
=== Prononciation ===
catalan oriental : [əspəˈɾit]
catalan occidental : [espeˈɾit]
valencien : [espeˈɾit] (standard), [aspeˈɾit] (populaire)
Barcelone (Espagne) : écouter « esperit [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De l’ancien occitan esperit, du latin spiritus.
=== Nom commun ===
esperit masculin
Esprit.
Tant naut que monte l’esperit — segur pòt be montar,que pesa gaire — mas tant naut que monte lo segrai pas dins la claror de l’aire. — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
babaròt
èime
jutjament
sen
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « esperit [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)