esperit

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === Du latin spiritus. === Nom commun === esperit *\Prononciation ?\ masculin Esprit, âme. ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : esprit === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Ancien occitan == === Étymologie === Du latin spiritus. === Nom commun === esperit masculin Esprit, âme. Ce qui produit le mouvement et la sensibilité dans les êtres animés. (Religion) Troisième personne de la Trinité. Esprit bon ou mauvais, ange ou démon. ==== Variantes ==== sperit === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === De l’ancien occitan esperit, du latin spiritus. === Nom commun === esperit [əspəˈɾit], [espeˈɾit] masculin Esprit. === Prononciation === catalan oriental : [əspəˈɾit] catalan occidental : [espeˈɾit] valencien : [espeˈɾit] (standard), [aspeˈɾit] (populaire) Barcelone (Espagne) : écouter « esperit [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === De l’ancien occitan esperit, du latin spiritus. === Nom commun === esperit masculin Esprit. Tant naut que monte l’esperit — segur pòt be montar,que pesa gaire — mas tant naut que monte lo segrai pas dins la claror de l’aire. — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== babaròt èime jutjament sen === Prononciation === France (Béarn) : écouter « esperit [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)