escalo
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de escala, avec le suffixe -o.
=== Nom commun ===
escalo masculin
Échelon, degré.
==== Variantes ====
scalo
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
escalo \esˈka.lo\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de escalar.
=== Prononciation ===
Madrid : \esˈka.lo\
Séville : \ehˈka.lo\
Mexico, Bogota : \esˈka.lo\
Santiago du Chili, Caracas : \ehˈka.lo\
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
escalo \iʃ.kˈa.lu\ (Lisbonne) \is.kˈa.lʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de escalar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \iʃ.kˈa.lu\ (langue standard), \ʃkˈa.lu\ (langage familier)
São Paulo: \is.kˈa.lʊ\ (langue standard), \is.kˈa.lʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \iʃ.kˈa.lʊ\ (langue standard), \iʃ.kˈa.lʊ\ (langage familier)
Maputo: \eʃ.kˈa.lu\ (langue standard), \ɛʃ.kˈa.lʊ\ (langage familier)
Luanda: \ɨʃ.kˈa.lʊ\
Dili: \ʃkˈa.lʊ\
=== Références ===
« escalo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage