escalo

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Dérivé de escala, avec le suffixe -o. === Nom commun === escalo masculin Échelon, degré. ==== Variantes ==== scalo === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Espagnol == === Forme de verbe === escalo \esˈka.lo\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de escalar. === Prononciation === Madrid : \esˈka.lo\ Séville : \ehˈka.lo\ Mexico, Bogota : \esˈka.lo\ Santiago du Chili, Caracas : \ehˈka.lo\ == Portugais == === Forme de verbe === escalo \iʃ.kˈa.lu\ (Lisbonne) \is.kˈa.lʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de escalar. === Prononciation === Lisbonne: \iʃ.kˈa.lu\ (langue standard), \ʃkˈa.lu\ (langage familier) São Paulo: \is.kˈa.lʊ\ (langue standard), \is.kˈa.lʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \iʃ.kˈa.lʊ\ (langue standard), \iʃ.kˈa.lʊ\ (langage familier) Maputo: \eʃ.kˈa.lu\ (langue standard), \ɛʃ.kˈa.lʊ\ (langage familier) Luanda: \ɨʃ.kˈa.lʊ\ Dili: \ʃkˈa.lʊ\ === Références === « escalo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage