escafe

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l’ancien français escafe → voir scarpa et scarpata (« chaussure », « coup de pied ») en italien. === Nom commun === escafe \ɛ.skaf\ féminin Au jeu de ballon, coup de pied donné au ballon pour le renvoyer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Soulier, chaussure. Repas qui eut lieu dans une chambre pleine de vingt laquais dont l’escafe et le gousset servaient de cassolette. — (Lettre à la duchesse de Bouillon sur un repas fait à la Conciergerie, dans Corresp. litt. 10 mai 1861) ==== Apparentés étymologiques ==== escafignon ==== Traductions ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « escafe », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage == Ancien français == === Étymologie === Du latin scapha (« barque »). === Nom commun === escafe *\Prononciation ?\ féminin Esquif, chaloupe. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Coquille, coque de noix. ==== Variantes ==== escaffe, scaphe ==== Dérivés ==== escafelote, coquille escafette, coquille escaffin, eschapin, escarpin escaffer, eschefler, déchirer escafignon, escarpin, coquille escafillon escafosse, coquille escafote, coquille ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : escafe === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage