dolo
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Probablement du bambara dɔlɔ.
=== Nom commun ===
dolo \Prononciation ?\ masculin (pluriel à préciser)
Bière ancestrale obtenue par la fermentation de sorgho rouge ou du mil germé et cuit dans de l’eau, très répandue en Afrique sahélienne.
Aujourd’hui, marché. Achat d’un grand canari de dolo pour offrir aux visiteurs. Ambara a remis sa belle redingote, son pantalon blanc, son calot bleu horizon, son parapluie. Peu après le déjeuner, je vais le rejoindre au marché. Plusieurs hommes me reconnaissent et me tendent des calebasses de dolo. J’en bois quelques gorgées et j’arrache Ambara à la sienne, péniblement ! — (Michel Leiris, L’Afrique fantôme, Gallimard, collection Tel, 2011, page 132)
Les hommes nous offrent des calebasses d’hydromel et de dolo, la bière de mil. — (Carolyne Parent, Ethnotourisme au pays Bassari, ledevoir.com, 12 novembre 2011)
Elle est arrivée avec trois robes d’été, un grand chapeau en paille et… beaucoup de crayons de couleur à distribuer aux enfants du voisinage. Une lampe à pétrole, une calebasse pour le dolo et une petite pharmacie complètent la panoplie de ce jeune couple rieur, amoureux et travailleur. — (Laure Adler, Françoise Héritier, le goût des autres, Albin Michel, 2022, page 63)
==== Dérivés ====
dolotière
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
dolo figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : fermentation.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « dolo [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
dolo sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français, sous licence CC BY-SA 4.0 : Bière de mil (liste des auteurs et autrices).
== Bambara ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
dolo \dò.lo\
Étoile, planète.
Étoile, figure géomantique.
=== Prononciation ===
==== Homophones ====
doloo
dɔlɔ
=== Références ===
Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean-Jacques Méric et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2020.
Christine Bastien, Folies, mythes et magies d'Afrique noire. Propos des guérisseurs du Mali, Paris, L'Harmattan, 1988.
== Créole guyanais ==
=== Étymologie ===
Du fon.
=== Nom commun ===
dolo \do.lo\
Proverbe.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Guyane (France) : écouter « dolo [Prononciation ?] »
Guyane (France) : écouter « dolo [Prononciation ?] » (débutant)
== Créole louisianais ==
=== Étymologie ===
Du français de l’eau, par univerbation du syntagme.
=== Nom commun ===
dolo \Prononciation ?\
Eau.
==== Variantes ====
dilo
dlo
=== Références ===
Valdman, Albert, Thomas A. Klingler, Margaret M. Marshall, et Kevin J. Rottet (eds.). 1996. The Dictionary of Louisiana Creole, Bloomington, Indiana, University Press.
== Créole réunionnais ==
=== Étymologie ===
Du français de l’eau, par univerbation du syntagme.
=== Nom commun ===
dolo \Prononciation ?\
L’eau.
==== Variantes ====
dlo
=== Références ===
Lexique Créole Reunionnais-français, anglais, italien, allemand, espagnol
== Ido ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
dolo \ˈdɔ.lɔ\
Dol.
=== Anagrammes ===
oldo
== Latin ==
=== Étymologie ===
(Verbe) De l’indo-européen commun *del (« diviser ») [1], qui donne aussi dolium (« jarre ») ou doleo (« souffrir »).
(Nom commun) Du grec ancien δολον, dolon.
=== Verbe ===
dolō, infinitif : dolāre, parfait : dolāvī, supin : dolātum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Travailler avec une dolabre, doler, façonner.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Figuré) Dégrossir.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Synonymes ====
polio
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Espagnol : dolar
Français : doler
Roumain : dura
=== Nom commun ===
dolo \Prononciation ?\ masculin
Sorte de poignard.
Dard de mouche.
Dolon (bâton armé d'un fer très court).
Petite voile de proue.
=== Forme de nom commun ===
dolo \Prononciation ?\
Datif singulier de dolus.
Ablatif singulier de dolus.
=== Références ===
« dolo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] Pokorny *del
== Tayo ==
=== Étymologie ===
Du français, formé par agglutination de « de » et de « l’eau ».
=== Nom commun ===
dolo \Prononciation ?\
Eau.
Ma ule bwar a gra delo.
Je voudrais boire un grand verre d’eau.
==== Variantes ====
delo
=== Références ===
Sabine Ehrhart, Le créole français de St-Louis (le tayo) en Nouvelle-Calédonie, p. 114, 1993