doleo

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === De l’indo-européen commun *del (« diviser ») [1], ndaj en albanais, qui donne aussi dolium (« jarre ») ou dolo (« dégrossir, façonner »). === Verbe === dŏlĕo, infinitif : dolēre, parfait : dolŭi, supin : dolĭtum (Deuxième conjugaison) \Prononciation ?\ (voir la conjugaison) intransitif Souffrir, éprouver de la douleur, être affligé. ex me doles. je suis pour toi un sujet de douleur. intransitif passif Être douloureux, causer de la douleur à. pes dolet. le pied fait mal. transitif Déplorer, plaindre. dolere vicem alicujus. plaindre le sort de quelqu'un. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Espagnol : doler Ancien français : doler Italien : dolere Portugais : doer === Références === « doleo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage « doleo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [1] Pokorny *del