confort
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) Déverbal de conforter.
(Nom 2) (XIXe siècle) De l’anglais comfort (« bien-être physique, matériel »), lui-même de l'ancien français confort (« secours », « aide »).
=== Nom commun 1 ===
confort \kɔ̃.fɔʁ\ masculin
(Vieilli) Assistance matérielle ou morale.
Donner aide et confort.
Dans cette affliction il ne reçut de confort de personne.
==== Synonymes ====
réconfort
==== Antonymes ====
inconfort
déconfort
=== Nom commun 2 ===
confort \kɔ̃.fɔʁ\ masculin
Bien-être matériel et moral.
Mais je conseille peu l’Islande aux malades, aux invalides et à quiconque est habitué au confort des hôtels et des wagons-lits. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, p.19)
Comparé à la libéralité et au confort de la vie ordinaire de l’époque, l’ordre de l’Empire romain, sous les Antonins, apparaît local et limité. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 407 de l’édition de 1921)
==== Synonymes ====
commodité
==== Dérivés ====
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
Le thésaurus confort en français
confort figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : chauffage, bonheur, rêve, ergonomie.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France : écouter « confort [kɔ̃.fɔʁ] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
confort sur Wikipédia
=== Références ===
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (confort), mais l’article a pu être modifié depuis.
« confort », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Déverbal de conforter.
=== Nom commun ===
confort *\Prononciation ?\ masculin
Aide, secours, assistance.
Ceste parole fu grans confors as pelerins — (Geoffroi de Villehardouin, XCIX)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Nus de cix qui s'acorderent à la pes, ne doivent fere nule ayde ne comfort à cix qui demorerent en la guerre. — (Beaumanoir, LIX, 12)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Réconfort.
Amors m'a fait oublierL'ennui qui longtemps m'a mort,Et donné nouviau confort. — (Moïse de Coucy, IV)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes ====
comfort
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : comfort
Français : confort
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
« confort », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Déverbal de confortar.
=== Nom commun ===
confort masculin
Confort, secours, encouragement, consolation, courage.
==== Variantes ====
cofort
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du français confort.
=== Nom commun ===
confort masculin
Confort.
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « confort [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du français confort → voir confuerto.
=== Nom commun ===
confort \koɱˈfoɾð\ masculin
Confort.
==== Apparentés étymologiques ====
confortable
=== Prononciation ===
Madrid : \koɱˈfoɾð\
Séville : \koɱˈfoɾ(ð)\
Mexico, Bogota : \k(o)ɱˈfoɾð\
Santiago du Chili, Caracas : \koŋˈfoɾð\
Montevideo, Buenos Aires : \koɱˈfoɾd\