confort

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Nom 1) Déverbal de conforter. (Nom 2) (XIXe siècle) De l’anglais comfort (« bien-être physique, matériel »), lui-même de l'ancien français confort (« secours », « aide »). === Nom commun 1 === confort \kɔ̃.fɔʁ\ masculin (Vieilli) Assistance matérielle ou morale. Donner aide et confort. Dans cette affliction il ne reçut de confort de personne. ==== Synonymes ==== réconfort ==== Antonymes ==== inconfort déconfort === Nom commun 2 === confort \kɔ̃.fɔʁ\ masculin Bien-être matériel et moral. Mais je conseille peu l’Islande aux malades, aux invalides et à quiconque est habitué au confort des hôtels et des wagons-lits. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, p.19) Comparé à la libéralité et au confort de la vie ordinaire de l’époque, l’ordre de l’Empire romain, sous les Antonins, apparaît local et limité. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 407 de l’édition de 1921) ==== Synonymes ==== commodité ==== Dérivés ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== Le thésaurus confort en français confort figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : chauffage, bonheur, rêve, ergonomie. ==== Traductions ==== === Prononciation === France : écouter « confort [kɔ̃.fɔʁ] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === confort sur Wikipédia === Références === Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (confort), mais l’article a pu être modifié depuis. « confort », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage == Ancien français == === Étymologie === Déverbal de conforter. === Nom commun === confort *\Prononciation ?\ masculin Aide, secours, assistance. Ceste parole fu grans confors as pelerins — (Geoffroi de Villehardouin, XCIX) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Nus de cix qui s'acorderent à la pes, ne doivent fere nule ayde ne comfort à cix qui demorerent en la guerre. — (Beaumanoir, LIX, 12) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Réconfort. Amors m'a fait oublierL'ennui qui longtemps m'a mort,Et donné nouviau confort. — (Moïse de Coucy, IV) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes ==== comfort ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : comfort Français : confort === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage « confort », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage == Ancien occitan == === Étymologie === Déverbal de confortar. === Nom commun === confort masculin Confort, secours, encouragement, consolation, courage. ==== Variantes ==== cofort === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Catalan == === Étymologie === Du français confort. === Nom commun === confort masculin Confort. === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « confort [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du français confort → voir confuerto. === Nom commun === confort \koɱˈfoɾð\ masculin Confort. ==== Apparentés étymologiques ==== confortable === Prononciation === Madrid : \koɱˈfoɾð\ Séville : \koɱˈfoɾ(ð)\ Mexico, Bogota : \k(o)ɱˈfoɾð\ Santiago du Chili, Caracas : \koŋˈfoɾð\ Montevideo, Buenos Aires : \koɱˈfoɾd\