caronha
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin populaire *caronia → voir charogne.
=== Nom commun ===
caronha féminin
Corps, chair.
==== Dérivés ====
caronhada
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Nom commun ===
caronha [kaˈɾuɲo̞] (graphie normalisée) féminin
Variante de carònha.
==== Notes ====
Forme du provençal maritime selon Mistral. C’est la seule variante indiquée dans le dictionnaire provençal d’Escomessa. Indiquée comme variante secondaire dans le dictionnaire languedocien de Josiana Ubaud.
=== Références ===
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Issu de, ou apparenté au latin carina (« coquille, carène »), caryon (id.).
=== Nom commun ===
caronha féminin
(Botanique) Noyau d’un fruit.
==== Variantes ====
carunha
==== Synonymes ====
caroço