caronha

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin populaire *caronia → voir charogne. === Nom commun === caronha féminin Corps, chair. ==== Dérivés ==== caronhada === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Occitan == === Nom commun === caronha [kaˈɾuɲo̞] (graphie normalisée) féminin Variante de carònha. ==== Notes ==== Forme du provençal maritime selon Mistral. C’est la seule variante indiquée dans le dictionnaire provençal d’Escomessa. Indiquée comme variante secondaire dans le dictionnaire languedocien de Josiana Ubaud. === Références === Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3 Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Étymologie === Issu de, ou apparenté au latin carina (« coquille, carène »), caryon (id.). === Nom commun === caronha féminin (Botanique) Noyau d’un fruit. ==== Variantes ==== carunha ==== Synonymes ==== caroço