carònha

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du latin vulgaire *caronia. === Nom commun === carònha [kaˈɾɔɲo̞] (graphie normalisée) féminin Charogne, bête morte. Onte i a una carònha volastrejan lei corpatàs. — (Proverbe) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Carogne, fainéant, femme débauchée. patron carònha homme insouciant Hypocrite. ==== Variantes ==== caronha carronha ==== Variantes dialectales ==== charonha, charònha (limousin) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== 1 caronhada 2 3 morre fardat === Prononciation === languedocien : [kaˈɾɔɲo̞] niçois : [kaˈʁɔɲa] === Références === Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2