carònha
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin vulgaire *caronia.
=== Nom commun ===
carònha [kaˈɾɔɲo̞] (graphie normalisée) féminin
Charogne, bête morte.
Onte i a una carònha volastrejan lei corpatàs. — (Proverbe)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Carogne, fainéant, femme débauchée.
patron carònha
homme insouciant
Hypocrite.
==== Variantes ====
caronha
carronha
==== Variantes dialectales ====
charonha, charònha (limousin)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
1
caronhada
2
3
morre fardat
=== Prononciation ===
languedocien : [kaˈɾɔɲo̞]
niçois : [kaˈʁɔɲa]
=== Références ===
Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2