capvirar
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Composé de cap et de virar.
=== Verbe ===
capvirar [ˌkabbiˈɾa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif
Tourner le cou, tourner la tête en bas, tourner en sens contraire, tourner sens dessus dessous, retourner.
capvirar un liech
tourner un lit en sens contraire
Renverser, brouiller.
as tot capvirat
tu as tout chamboulé
Se renverser la tête en bas, chavirer.
Mourir.
(pronominal) Se retourner, retourner la tête.
(pronominal Se renverser.
L’escala pòt se capvirar. — (Jean Castela)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes dialectales ====
chapvirar (limousin)
==== Dérivés ====
capvirat
capvirada
capvirolar
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
=== Prononciation ===
languedocien : [ˌkabbiˈɾa]
provençal rhodanien : [ˌkaviˈɾa]
rouergat : [kopiˈɾa]
albigeois : [kambiˈɾa]
France (Béarn) : écouter « capvirar [Prononciation ?] »
=== Références ===
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)