capelier
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
capelier masculin
Chapelier.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de capèl, avec le suffixe -ier.
=== Nom commun ===
capelier [kapeˈlje] (graphie normalisée) masculin (pour une femme, on dit : capeliera)
(Provençal) Chapelier.
A Camps, i aviá una fes un mèstre capelier. — (Armana Prouvençau)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes dialectales ====
capelièr (languedocien)
caperèr (gascon)
chapelier (limousin)
=== Références ===
Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879