capelier

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === capelier masculin Chapelier. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Occitan == === Étymologie === Dérivé de capèl, avec le suffixe -ier. === Nom commun === capelier [kapeˈlje] (graphie normalisée) masculin (pour une femme, on dit : capeliera) (Provençal) Chapelier. A Camps, i aviá una fes un mèstre capelier. — (Armana Prouvençau) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes dialectales ==== capelièr (languedocien) caperèr (gascon) chapelier (limousin) === Références === Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3 Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879