bezero
التعريفات والمعاني
== Basque ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
bezero \Prononciation ?\
(Commerce) Client, cliente.
bezeroaren kreditua — le crédit client.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
bezeroen baliabideak — les recours clients.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
bezeroarentzako arreta zerbitzua — la gestion de la relation client.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés ====
bezeria : clientèle
bezerogai : potentiel client
==== Dérivés ====
bezero-zerbitzari : client-serveur
==== Synonymes ====
erosle
erostun
== Vieux haut allemand ==
=== Étymologie ===
Remonte au proto-germanique *batizô.
À rapprocher de better en anglais, betera en vieil anglais, bedre en norvégien, bättre en suédois, betri en islandais et en féroïen, le gotique 𐌱𐌰𐍄𐌹𐌶𐌰 (batiza) et le vieux norrois betri (de même signification).
=== Forme d’adjectif ===
bezero
Comparatif de guot.
==== Variantes ====
beziro
bezzero
bezziro
pezero
pezzero
pezziro
=== Références ===
Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue