ais

التعريفات والمعاني

== Conventions internationales == === Symbole === ais (Linguistique) Code ISO 639-3 du nataoran. === Références === Documentation for ISO 639 identifier: ais, SIL International, 2026 == Français == === Étymologie === (1160) Du moyen français ais; de l'ancien français ais ; lui même du latin assis, forme vulgaire du latin axis. === Nom commun === ais \ɛ\ masculin (Vieilli) Planche de bois. les bières / N’ont pas leurs ais hideux mieux joints que ces jambières ; — (Victor Hugo, La Légende des siècles, 1859, page 190) Une inscription en lettres noires ainsi conçue : Cofre del Cid, donna tout de suite, comme vous pouvez le croire, une énorme importance à ces quatre ais de bois pourri. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859) La nature semblait reprendre haleine, et de nouveau, la rafale se déchaînait avec une épouvantable force. On sentait la maison trembler sur ses pilotis, les ais craquer, les poutres gémir. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, 1873) Les coups tombaient furieusement sur le confessionnal d’où s’échappaient des nuées de poussière et qui répondait à ces offenses par le gémissement de ses vieux ais vermoulus. — (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 117) Seule Marthe restait appuyée contre les ais de la fenêtre, le cœur battant, et les jambes si cassées par l’émotion qu’il lui était impossible de faire un pas. — (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907) Ces manutentionnaires se plaignirent des ais et des pointes qu’on leur avait dérobés pour perpétrer cette érection. — (Alain Demouzon, Trois fois sept : vingt et un !, in Le Crime de la porte jaune et autres nouvelles, 1985) Franz, agenouillé, cherchait à ébranler les ais, se déchirant les mains aux ferrures, […] — (Jules Verne, Le Château des Carpathes, J. Hetzel et Compagnie, 1892, pages 156-166) (En particulier) Planche de chêne ou de sapin tirée des bateaux que l’on défait, et qui servaient à faire des cloisons légères. Sous la baraque on voyait une petite plage. Amarrée à un pilotis y flottait une barque. Elle était vieille et un peu vermoulue. A travers les ais mal joints l'eau filtrait sournoisement. — (Henri Bosco, L'Enfant et la Rivière, Charlot, 1945) (Reliure) Planchette recouverte de peau ou d’étoffe, utilisée pour les plats des reliures médiévales. Vers le IXe siècle, les nerfs sont généralement formés de ce septain plié en deux : c’est la couture « sur doubles nerfs » avec une particularité : les extrémités de cette ficelle pliée sont d'abord fixées, sur un des grands côtés d’un ais de bois, formant le premier plat de la couverture, en passant par deux trous, allant de l’intérieur vers l’extérieur, pour être réunies et sortir par un forage oblique sur le chant de la planchette (en sapin, orme, chêne, ou cèdre) taillée à l’herminette par le menuisier. — (Roger Devauchelle, LA RELIURE Recherches historiques, techniques et biographiques sur la reliure française, éditions filigranes, 1995, page 16) (Reliure) Terme générique désignant toutes les pièces de bois minces servant à l’usage du relieur. Ils se divisent aujourd’hui en entre-deux et en membrures. Au XVIIIe siècle, ils comprenaient les ais à endosser, à presser, à rogner de devant, à rogner de derrière, à fouetter. On les fabriquait généralement en bois de hêtre bien poli. — (Albert Maire, Manuel pratique du bibliothécaire, Lexique des termes du livre, page 283, Alphonse Picard et fils, 1896) Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Par analogie) (Rare) Objet en forme de planche, quelle que soit sa matière. La porte aux ais de fer, aux trois barres d’airain,Sur ses gonds ébranlés roule et s’ouvre soudain ;[…]. — (Leconte de Lisle, Poèmes barbares dans la bibliothèque Wikisource , « Le Runoïa », Librairie Alphonse Lemerre, 1900 (1re éd. 1862), page 87) le vent pousse la porte et fait craquer ses ais — (ceux de 14 (nuits de guerre) M. genevoix) ==== Synonymes ==== planche ==== Dérivés ==== ais à chaplu cloison d’ais coup d’ais (au jeu de paume, coup que la balle donne de volée dans un ais qui est du côté du service) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== ais figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : reliure, toiture. ==== Traductions ==== === Prononciation === La prononciation \ɛ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛ\. francitan : [ˈe] France (Nancy) : écouter « ais [ɛ] » ==== Homophones ==== aie, aient, aies, ait (formes du verbe avoir) es, est (formes du verbe être) haie hais, hait (formes du verbe haïr) hait (nom masculin) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ais), mais l’article a pu être modifié depuis. == Ancien français == === Étymologie === (Nom 1) De l’ancien bas vieux-francique → voir aks en hollandais ou axe en anglais. (Nom 2) Du latin axis. === Nom commun 1 === ais *\Prononciation ?\ masculin Hache. === Nom commun 2 === ais *\Prononciation ?\ masculin Ais, planche. Viez fu li pont, grant fu li fais,Plances trebuchent, chient ais. — (Wace, Le Roman de Rou) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== aissel === Pronom === ais *\Prononciation ?\ Variante de es. === Anagrammes === asi === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === ais masculin Aide, auxiliaire. === Anagrammes === sai === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Douala == === Étymologie === De l'anglais ice. === Nom commun === ais \Prononciation ?\ Glace (eau à l'état solide). == Occitan == === Étymologie === Du latin axis (« axe »). === Article défini === ais \ajs\ (graphie normalisée) (Provençal) Aux. Jogar ais escacs. Jouer aux échecs. ==== Notes ==== S’utilise comme variante de ai devant une voyelle. === Nom commun === ais \ajs\ masculin (graphie normalisée) Essieu. Axe. ==== Dérivés ==== aissèl ==== Synonymes ==== arbre === Prononciation === Béarn (Occitanie) : écouter « ais [ajs] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Guy Martin et Bernard Moulin, Grammaire provençale et atlas linguistique - Gramatica provençala, Comitat Sestian d’Estudis Occitans / C.R.E.O. Provença / Édisud, Aix-en-Provence, 2007, 2e éd. (1re éd. 1998) (ISBN 978-2-9530712-1-4) == Picard == === Étymologie === Du latin apis. === Nom commun === ais \ɛz\ féminin Abeille. === Références === Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, volume I. == Romanche == === Forme de verbe === ais \Prononciation ?\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de esser. ==== Notes ==== Forme et orthographe du dialecte puter. === Anagrammes === sia == Walser == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif numéral === ais \Prononciation ?\ Un. ==== Variantes dialectales ==== ==== Notes ==== Forme et orthographe des dialectes d’Alagna Valsesia, de Carcoforo et de Rimella. === Références === Le nostre parole – Inŝchi weirter – Unsere Wörter Ingeborg Geyer, Marco Angster, Marcella Benedetti, Luis Thomas Prader, 2014, Il tesoro linguistico delle isole germaniche in Italia, Luserna, Comitato unitario Isole Linguistiche Storiche Germaniche in Italia.