acolit

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du latin acolythus, variante de acoluthus, emprunté au grec ancien ἀκόλουθος, akólouthos (« suivant, serviteur »). === Nom commun === acolit \akuˈlit\ masculin (pour une femme, on dit : acolita) (graphie normalisée) Acolyte. Aquelas rogacions, lo curat se las fasiá dins son polit subrepelís blanc, e sos acolits enfants de còr blancament tanben de cada bòrd encotilhonats. — (Marcèu Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002 (languedocien)  [1]) Ces rogations, le curé se les faisait dans son beau surplis blanc, et ses acolytes enfants de chɶur, de chaque côté, vêtus de blanc également. Lo Prefècte de Polícia gornha, sos acolits se bolegan coma de diablons. — (Cristian Laus, Joan Delcaire', 2003 (languedocien)  [1]) Le Préfet de Police gronde, ses acolytes se bougent comme des petits diables. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== acolit figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : religion chrétienne. === Prononciation === France (Béarn) : écouter « acolit [akuˈlit] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage