-ia
التعريفات والمعاني
== Conventions internationales ==
=== Étymologie ===
Du latin -ia, du grec ancien -εια, -eia, qui forme des noms abstrait du genre féminin.
=== Suffixe ===
-ia féminin
Utilisé pour former des noms taxinomiques à partir de nom patronymiques.
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : -ia (liste des auteurs et autrices).
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Du latin -ia.
=== Suffixe ===
-ia \Prononciation ?\
-e ou -ie, plus souvent employé pour former des noms de pays ou de territoires.
== Gaulois ==
=== Étymologie ===
Terminaison attestée dans plusieurs inscriptions gauloises[1][2].
=== Suffixe 1 ===
-ia
Terminaison qui indique le cas sociatif/instrumental du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -a.
=== Suffixe 2 ===
-ia
Terminaison qui indique le cas nominatif du pluriel d’un nom neutre de la déclinaison de thème en -i.
=== Références ===
[1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 342
[2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6
=== Voir aussi ===
Pour plus de détail sur les déclinaisons gauloises, voir l’annexe sur la grammaire gauloise.
== Italien ==
=== Étymologie ===
(Suffixe 1) Du latin -ia.
(Suffixe 2) Du grec ancien -ία, -ía [1] ou -εια.
=== Suffixe 1 ===
-ia
-e ou -ie.
=== Suffixe 2 ===
-ia
-e ou -ie.
=== Forme de suffixe ===
-ia \ˈi.a\
Féminin singulier de -io.
== Latin ==
=== Étymologie ===
(Suffixe 1) Féminin de -ius.
(Suffixe 2) Du grec ancien -ία, -ía [1] ou -εια.
=== Suffixe 1 ===
-ĭa \i.a\ féminin
Suffixe des noms féminins. Cette terminaison devient -e en français pour les noms dérivés du bas-latin et -ie pour les mots tirés du latin scholastique.
==== Composés ====
Lucia > Luce (évolution via le bas-latin) ou Lucie (réfection savante)
calumnia > chalonge (évolution via le bas-latin) ou calomnie (réfection savante)
Cornelia
Francia > France
Gallia > Gaule
materia > matière
victoria > victoire
==== Dérivés dans d’autres langues ====
=== Suffixe 2 ===
-īa \iː.a\ féminin
Vers le VIIe siècle apparait dans les toponymes un suffixe -ía accentué sur le i qui semble provenir du grec. Cette terminaison devient -e ou -ie.
==== Composés ====
Lombardia > Lombardie
Russia > Russie
==== Dérivés dans d’autres langues ====
=== Forme de suffixe ===
-ia féminin
Pluriel de -ium.
=== Références ===
[1] Gaston Bruno Paulin, Étude sur le rôle de l’accent latin dans la langue française, Paris
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin -ia
=== Suffixe ===
-ia \ˈiɔ\