iau
التعريفات والمعاني
== Berrichon ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) De l’ancien français ial, iaul, (« eau »)[1], lui-même du latin aqua (« eau »)[1].
=== Nom commun ===
iau \jo\ féminin
(Sologne) Eau.
Je vous dis et vous douze que tous ces médecins n’y feront rian que de l’iau claire, que votre fille a besoin d’autre chose que de ribarbe et de séné, et qu’un mari est une emplâtre qui garit tous les maux des filles. — (Molière, Le Médecin malgré lui, 1666, acte II, scène 1)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes ====
aie
aife
gliau
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Références ===
Hippolyte-François Jaubert, Glossaire du centre de la France, 1869, page 371
[1] : aqua dans Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928.
== Gallo ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
iau \Prononciation ?\ (graphie inconnue)
(Melesse) Eau.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
La forme iau est une graphie inconnue. Par souci de cohérence, il est préférable d’utiliser une seule écriture reconnue et reconnaissable dans un même texte.
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Références ===
Louis Lardoux et Joseph Rolland, Glossaire du parler dans la région du nord de Rennes. Consulté le 13 juillet 2019
== Normand ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
iau \Prononciation ?\ féminin
Eau.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Variantes ====
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Voir aussi ===
iau sur l’encyclopédie Wikipédia (en normand)
=== Références ===
Louis Du Bois, Glossaire du patois Normand, Julien Travers, A. Hardel, Caen, 1856 → [version en ligne] / [version texte]
A. G. de Fresnay, Memento du patois normand ou Recueil courant de divers mots, expressions et locutions en usage dans le pays de Caux, Charles Métérie, 1881, page 153 → [version en ligne]
== Picard ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) De l’ancien français iau, variante picarde de ewe.
=== Nom commun ===
iau \Prononciation ?\ féminin
Eau.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )