tras

التعريفات والمعاني

== Albanian == === Etymology === Uncertain; possibly from Proto-Albanian *tratja, from *tra +‎ *-atja, from Proto-Indo-European *tr̥h₂-é-ti, from *terh₂- (“to cross over, pass through”). Alternatively borrowed from Romanian tras (“pulled”), past participle of trage (“to pull”). === Verb === tras (aorist trata, participle tratur) to pull (a boat to the coast) === References === == Cebuano == === Pronunciation === Hyphenation: tras === Noun === tras Barbodes tras; a cyprinid fish endemic to Lake Lanao in the Philippines == Czech == === Pronunciation === IPA(key): [ˈtras] === Noun === tras genitive plural of trasa == Dutch == === Pronunciation === IPA(key): /trɑs/ Hyphenation: tras Rhymes: -ɑs === Etymology 1 === Borrowed from Middle French terrasse, from Old Occitan. Doublet of terras. ==== Noun ==== tras n (uncountable, no diminutive) trass, ground tuff ===== Derived terms ===== ===== Related terms ===== ===== Descendants ===== → Indonesian: tras === Etymology 2 === From English trash. ==== Noun ==== tras m (uncountable, no diminutive) (Suriname, archaic) bagasse (the residue from processing sugar cane after the juice is extracted) Synonyms: bagasse, ampas ===== Derived terms ===== === References === == Galician == === Etymology === From Old Galician-Portuguese [Term?], from Latin trāns (“across, beyond”). === Preposition === tras behind Synonym: detrás de after Synonym: despois de == Indonesian == === Alternative forms === teras (nonstandard) === Etymology === Borrowed from Dutch tras. === Pronunciation === (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈtras/ [ˈt̪ras] Rhymes: -as Syllabification: tras === Noun === tras (geology) trass (a white to grey volcanic tufa, formed of decomposed trachytic cinders, sometimes used as a cement) trass (a coarse sort of plaster or mortar, durable in water, and used to line cisterns and other reservoirs of water) === Further reading === “tras”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Kabuverdianu == === Etymology === From Portuguese trás. === Preposition === tras behind back == Middle English == === Verb === tras alternative form of tracen == Romanian == === Etymology === From trage. === Pronunciation === === Noun === tras n (uncountable) pulling ==== Declension ==== == Spanish == === Etymology === Inherited from Old Spanish [Term?], from Latin trāns (“across, beyond”), from Proto-Indo-European *terh₂- (“through, throughout, over”). Doublet of trans-. === Pronunciation === IPA(key): /ˈtɾas/ [ˈt̪ɾas] Rhymes: -as Syllabification: tras === Preposition === tras after, following, in the wake of año tras año ― year after year semana tras semana ― week after week behind (on the far side of) beyond after (+ de, optional) (in pursuit of) Synonym: en pos de Los malos están tras de ti. ― The bad guys are after you. ==== Usage notes ==== Tras is often found in written language. In speech, atrás de, detrás de or después de are more common. ==== Derived terms ==== === Further reading === “tras”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 == Welsh == === Pronunciation === Rhymes: -aːs === Noun === tras f (plural trasau) ancestry, lineage, stock, pedigree === Mutation === === Further reading === R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “tras”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies == Zoogocho Zapotec == === Etymology === Borrowed from Spanish durazno. === Noun === tras peach === References === Long C., Rebecca; Cruz M., Sofronio (2000), Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 38)‎[2] (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 283