thửa

التعريفات والمعاني

== Vietnamese == === Alternative forms === sửa === Etymology === Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 所 (SV: sở). === Pronunciation === (Hà Nội) IPA(key): [tʰɨə˧˩] (Huế) IPA(key): [tʰɨə˧˨] (Saigon) IPA(key): [tʰɨə˨˩˦] === Classifier === thửa • (所) Indicates plots of cultivated land such as gardens, fields, etc. === Particle === thửa • (所, 使, 𲏂) (obsolete, chiefly in translations of Chinese texts) Used as an equivalent to 所, 其, or 厥. nominalizes verbs or adjectives Synonyms: sự, điều 汝曹所樂、吾心自羞。 [Vietnamese Literary Sinitic, trad.]From: 《新編傳奇漫錄》Nhữ tào sở lạc, ngô tâm tự tu. [Sino-Vietnamese]What pleasure you all take in, my heart is ashamed of itself. Tân biên Truyền kỳ mạn lục tăng bổ giải âm tập chú (新編傳奇漫錄增補解音集註 "Newly Edited Collection of Truyền kỳ mạn lục with Supplemented Annotations, Phonetic Explanations, and Collected Notes"), volume 4; 56b demonstrative particle Synonym: cái 鄭見其人 [Vietnamese Literary Sinitic, trad.]From: 《新編傳奇漫錄》Trịnh kiến kỳ nhân. [Sino-Vietnamese]Trịnh saw that person. Tân biên Truyền kỳ mạn lục tăng bổ giải âm tập chú (新編傳奇漫錄增補解音集註 "Newly Edited Collection of Truyền kỳ mạn lục with Supplemented Annotations, Phonetic Explanations, and Collected Notes"), volume 2; 3b third person pronoun 播厥百穀 [Classical Chinese, trad.]播厥百谷 [Classical Chinese, simp.]From: 《詩經》Bá quyết bách cốc. [Pinyin]Planted all of your various grains. Thi kinh diễn nghĩa (詩經演義 "Explanation Meaning of the Shijing"), volume 5; 48 a place, location Synonyms: chỗ, nơi, chốn 君子有攸往 [Classical Chinese, trad. and simp.]From: 《易經》Quân tử hữu du vãng. [Pinyin]The junzi has a place to go to. Chu dịch giải nghĩa diễn ca (周易解義演歌 "Versified Explanation of the Meanings of the Zhou Yi"), volume 1; 14a ==== Derived terms ==== ==== See also ==== chưng === Verb === thửa to order (of dresses, shoes) to measure đôi giày này thửa ― this pair of shoes was made to order