beirid
التعريفات والمعاني
== Irish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbʲɛɾʲədʲ/
=== Verb ===
beirid
(archaic, Munster) third-person plural present indicative of beir
==== Usage notes ====
The modern standard form is beireann siad.
=== Mutation ===
== Middle Irish ==
=== Etymology ===
From Old Irish beirid, from Proto-Celtic *bereti, from Proto-Indo-European *bʰer-. See Old Irish ro·uic for the etymology of the suppletive perfective forms.
=== Pronunciation ===
IPA(key): (earlier) /ˈbʲeɾʲəðʲ/, (later) /ˈbʲeɾʲəɣʲ/
=== Verb ===
beirid (conjunct beir, verbal noun breth)
to carry, bring
==== Conjugation ====
Third person singular imperfect indicative: ·bered
Plural passive perfect contracted absolute: ructha
==== Descendants ====
Irish: beir
Manx: behr
Scottish Gaelic: beir
=== Mutation ===
=== Further reading ===
Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “beirid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
== Old Irish ==
=== Etymology ===
From Proto-Celtic *bereti, from Proto-Indo-European *bʰéreti. See ro·uic for the etymology of the suppletive perfective forms.
Cognates include Gothic 𐌱𐌰𐌹𐍂𐌰𐌽 (bairan), Ancient Greek φέρω (phérō), Sanskrit भरति (bhárati), Latin ferō, Old Church Slavonic бьрати (bĭrati).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbʲe.ɾʲəðʲ/
(Blasse) [ˈbʲe.ɾʲɪðʲ]
(Griffith) [ˈbʲe.ɾʲɨðʲ]
=== Verb ===
beirid (conjunct ·beir, verbal noun breth)
to carry, bring
c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 6c9
to bear (children)
c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 129c8
to give, pass (judgment)
c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 9c12
to refer [with fri ‘to’]
c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 29a28
For more quotations using this term, see Citations:beirid.
==== Conjugation ====
Perfective forms derived from ro·uic:
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
Middle Irish: beiridIrish: beirManx: behrScottish Gaelic: beir
=== Mutation ===
=== Further reading ===
Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “beirid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Pedersen, Holger (1913), Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen [Comparative Grammar of the Celtic Languages] (in German), volume II, Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, →ISBN, § 665, pages 463–464