basta

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === Borrowed from Italian basta. === Pronunciation === IPA(key): /ˈbɑstɑ/ === Interjection === basta (literary, poetic) (that's) enough; stop! ==== Translations ==== === References === “basta”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC. === Further reading === “basta”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022. === Anagrams === Staab, sabat == Afar == === Etymology === Borrowed from Italian pasta. === Pronunciation === IPA(key): /basˈta/ [bʌsˈtʌ] Hyphenation: bas‧ta === Noun === bastá f pasta ==== Declension ==== ==== Hyponyms ==== siqriyá (“spaghetti”) === References === E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “basta”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN == Catalan == === Pronunciation === IPA(key): (Northern, Balearic, Central) [ˈbas.tə] IPA(key): (Valencia, Northwestern) [ˈbas.ta] Hyphenation: bas‧ta === Etymology 1 === Compare Spanish and Italian basta. ==== Interjection ==== basta stop, enough === Etymology 2 === From Frankish *bastijan (“to sew, weave”). ==== Noun ==== basta f (plural bastes) (sewing) tack, basting stitch ===== Derived terms ===== ===== Related terms ===== === Etymology 3 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Adjective ==== basta f sg feminine singular of bast === Etymology 4 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== basta inflection of bastar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Further reading === R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “basta”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies == Cebuano == === Etymology === Borrowed from Spanish basta, from Vulgar Latin *bastāre, from Ancient Greek βαστάζω (bastázō). === Pronunciation === Hyphenation: bas‧ta === Adverb === basta so long as === Conjunction === basta provided that === Interjection === basta used in a refusal to provide a full answer to a question enough!, (I'm) not hearing anymore of this!, (I'm) not listening anymore! == Danish == === Etymology === From Italian basta (“enough!”). === Interjection === basta my decision is final, and I will debate no further Vi tager til Bern, og dermed basta. We're going to Bern, end of discussion. ==== Synonyms ==== færdig ==== Descendants ==== → Icelandic: punktur og basta == Dutch == === Etymology === From Italian basta. === Pronunciation === === Interjection === basta basta, enough, that is final Synonym: punt uit == French == === Etymology === From Italian basta or Spanish basta. === Pronunciation === IPA(key): /bas.ta/ === Interjection === basta enough, stop, basta === References === “basta”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012 == Galician == === Etymology 1 === ==== Pronunciation ==== IPA(key): [ˈbastɐ] ==== Interjection ==== basta enough, stop! === Etymology 2 === ==== Verb ==== basta inflection of bastar: third-person singular present indicative second-person singular imperative inflection of bastir: first/third-person singular present subjunctive third-person singular imperative == German == === Etymology === From Late Middle High German basta (15th c.), from Italian basta. === Pronunciation === IPA(key): /ˈbasta/ === Interjection === basta (colloquial) period, end of discussion Synonyms: fertig, Punkt, Schluss aus === Further reading === “basta”, in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache‎[1] (in German) “basta” in Duden online “basta” in Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm, Neubearbeitung (A–F). == Hiligaynon == === Etymology === Borrowed from Spanish basta. === Adjective === basta enough == Icelandic == === Interjection === basta only used in punktur og basta == Italian == === Pronunciation === IPA(key): /ˈbas.ta/ Rhymes: -asta Hyphenation: bà‧sta === Verb === basta inflection of bastare: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Interjection === basta enough! Ora basta! Adesso basta! ― That's enough! basta così? ― Is that enough? ==== Derived terms ==== basta che ==== Descendants ==== → Norwegian Bokmål: basta == Kapampangan == === Etymology === Borrowed from Spanish basta. === Pronunciation === IPA(key): /bəsˈta/ [bəsˈta] Hyphenation: bas‧ta === Interjection === basta used to react when one refuses to give an explanation: just because!; none of your business!; no need to ask!; whatever! used to react to one's sudden loss for words during an explanation used to react when one does not want to fully answer a question === Conjunction === basta as long as; provided that; only if; free. === Adverb === basta used to reduce the force of an imperative: simply; just. used to emphasize that one's knowledge or concern is limited: just; all I know is that; all that matters is that; all I can say is that. just; only; merely (used in the negative). used to emphasize lack of discernment in one's actions: just ==== Derived terms ==== === See also === === Anagrams === atabs, batsa, sabat, tabas, batas == Maltese == === Alternative forms === bast, mbasta === Etymology === Borrowed from Italian basta. === Pronunciation === IPA(key): /ˈbaːs.ta/ Rhymes: -aːsta === Preposition === basta so long as, provided in spite of ==== Usage notes ==== The alternative form mbasta is slightly favoured for the use case of in spite of amongst many speakers. === Interjection === basta enough, stop, shut up == Polish == === Pronunciation === Rhymes: -asta Syllabification: bas‧ta === Etymology 1 === Borrowed from Italian basta. ==== Interjection ==== basta (literary or Zagórze) enough! that does it! Synonyms: dosyć, dość; starczy, wystarczy ===== Derived terms ===== === Etymology 2 === See baszta. ==== Noun ==== basta f (Middle Polish) alternative form of baszta (Kielce) alternative form of baszta (“wooden device at ponds used to drain water”) === References === === Further reading === “basta”, in Wielki słownik języka polskiego‎[2] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN “basta”, in Polish dictionaries at PWN‎[3] (in Polish) Maria Renata Mayenowa; Stanisław Rospond; Witold Taszycki; Stefan Hrabec; Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023), “basta”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish] Danuta Lankiewicz (04.09.2023), “BASZTA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century] Władysław Siarkowski (1878), “basta”, in “Materiały do etnografii ludu polskiego z okolic Kielc”, in Zbiór wiadomości do antropologii krajowej (in Polish), volume 2, chapter 3, Krakow: Komisyja Antropologiczna Akademii Umiejętności w Krakowie, page 244 Józefa Kobylińska (2001), “basta”, in Marian Kucała, editor, Słownik gwary gorczańskiej (zagórzańskiej)‎[4] (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej, →ISBN, page 4 == Portuguese == === Pronunciation === Hyphenation: bas‧ta === Interjection === basta enough === Verb === basta inflection of bastar: third-person singular present indicative second-person singular imperative inflection of bastir: first/third-person singular present subjunctive third-person singular imperative === Further reading === “basta”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “basta”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Romanian == === Etymology === Borrowed from Italian basta. === Adverb === basta enough == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈbasta/ [ˈbas.t̪a] Rhymes: -asta Syllabification: bas‧ta === Etymology 1 === ==== Interjection ==== basta stop!, enough! [with de ‘stop something’] (Philippines) just because!; none of your business!; no need to ask!; whatever! ===== Derived terms ===== ==== Conjunction ==== basta (Philippines) as long as; provided that; only if Synonym: con tal de que ==== Adverb ==== basta (Philippines) just; only; merely Synonym: solamente ===== Descendants ===== → Cebuano: basta → Hiligaynon: basta → Kapampangan: basta → Tagalog: basta ==== Verb ==== basta inflection of bastar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Etymology 2 === From Frankish *bastijan (“to sew, weave”). Not through bastir (from the same Frankish origin), due to semantic incompatibility. ==== Noun ==== basta f (plural bastas) (sewing) basting Synonyms: hilván, bastilla ===== Derived terms ===== === Etymology 3 === ==== Noun ==== basta m (plural bastas) categories (game) === Etymology 4 === ==== Adjective ==== basta feminine singular of basto === Etymology 5 === ==== Verb ==== basta inflection of bastir: first/third-person singular present subjunctive third-person singular imperative === Further reading === “basta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 == Swedish == === Etymology 1 === From bastu +‎ -a. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /²basta/ ==== Verb ==== basta (present bastar, preterite bastade, supine bastat, imperative basta) to sit in a sauna Synonyms: bada bastu, (Finland) gå i bastu ===== Conjugation ===== === Etymology 2 === From Italian or Spanish basta. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈbasta/ ==== Interjection ==== basta enough! No more discussion! ===== Usage notes ===== Used to state that the discussion is over, and that the speaker won't listen to any further arguments. ===== Derived terms ===== och därmed basta === References === “basta”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish) “basta”, in Svenska Akademiens ordböcker [Dictionaries of the Swedish Academy] (in Swedish) “basta”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy] (in Swedish) == Tagalog == === Etymology 1 === Borrowed from Spanish basta (“to be enough; to suffice”). ==== Pronunciation ==== (Standard Tagalog) IPA(key): /basˈta/ [bɐsˈt̪a], /ˈbasta/ [ˈbas.t̪ɐ] Rhymes: -a, -asta Syllabification: bas‧ta ==== Interjection ==== bastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ) used to react when one refuses to give an explanation: just because!; none of your business!; no need to ask!; whatever! used to react to one's sudden loss for words during an explanation ==== Conjunction ==== bastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ) as long as; provided that; only if ==== Adverb ==== bastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ) used to reduce the force of an imperative: simply; just used to emphasize that one's knowledge or concern is limited: just; all I know is that; all that matters is that; all I can say is that just; only; merely (used in the negative) used to emphasize lack of discernment in one's actions: just ===== Derived terms ===== === Etymology 2 === ==== Pronunciation ==== (Standard Tagalog) IPA(key): /basˈtaʔ/ [bɐsˈt̪aʔ] Rhymes: -aʔ Syllabification: bas‧ta ==== Noun ==== bastâ (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ) packaging; packing; baling Synonym: pakete bundle; bale; large bundle Synonym: paldo ===== Derived terms ===== === Further reading === “basta”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 === Anagrams === sabat, tabas, batas == Welsh == === Pronunciation === IPA(key): /ˈbasda/, [ˈbasta] === Noun === basta soft mutation of pasta === Mutation ===