basta
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
Borrowed from Italian basta.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbɑstɑ/
=== Interjection ===
basta
(literary, poetic) (that's) enough; stop!
==== Translations ====
=== References ===
“basta”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
=== Further reading ===
“basta”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
=== Anagrams ===
Staab, sabat
== Afar ==
=== Etymology ===
Borrowed from Italian pasta.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /basˈta/ [bʌsˈtʌ]
Hyphenation: bas‧ta
=== Noun ===
bastá f
pasta
==== Declension ====
==== Hyponyms ====
siqriyá (“spaghetti”)
=== References ===
E. M. Parker; R. J. Hayward (1985), “basta”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
== Catalan ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Northern, Balearic, Central) [ˈbas.tə]
IPA(key): (Valencia, Northwestern) [ˈbas.ta]
Hyphenation: bas‧ta
=== Etymology 1 ===
Compare Spanish and Italian basta.
==== Interjection ====
basta
stop, enough
=== Etymology 2 ===
From Frankish *bastijan (“to sew, weave”).
==== Noun ====
basta f (plural bastes)
(sewing) tack, basting stitch
===== Derived terms =====
===== Related terms =====
=== Etymology 3 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Adjective ====
basta f sg
feminine singular of bast
=== Etymology 4 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
basta
inflection of bastar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== Further reading ===
R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “basta”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
== Cebuano ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish basta, from Vulgar Latin *bastāre, from Ancient Greek βαστάζω (bastázō).
=== Pronunciation ===
Hyphenation: bas‧ta
=== Adverb ===
basta
so long as
=== Conjunction ===
basta
provided that
=== Interjection ===
basta
used in a refusal to provide a full answer to a question
enough!, (I'm) not hearing anymore of this!, (I'm) not listening anymore!
== Danish ==
=== Etymology ===
From Italian basta (“enough!”).
=== Interjection ===
basta
my decision is final, and I will debate no further
Vi tager til Bern, og dermed basta.
We're going to Bern, end of discussion.
==== Synonyms ====
færdig
==== Descendants ====
→ Icelandic: punktur og basta
== Dutch ==
=== Etymology ===
From Italian basta.
=== Pronunciation ===
=== Interjection ===
basta
basta, enough, that is final
Synonym: punt uit
== French ==
=== Etymology ===
From Italian basta or Spanish basta.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /bas.ta/
=== Interjection ===
basta
enough, stop, basta
=== References ===
“basta”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
== Galician ==
=== Etymology 1 ===
==== Pronunciation ====
IPA(key): [ˈbastɐ]
==== Interjection ====
basta
enough, stop!
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
basta
inflection of bastar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
inflection of bastir:
first/third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
== German ==
=== Etymology ===
From Late Middle High German basta (15th c.), from Italian basta.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbasta/
=== Interjection ===
basta
(colloquial) period, end of discussion
Synonyms: fertig, Punkt, Schluss aus
=== Further reading ===
“basta”, in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache[1] (in German)
“basta” in Duden online
“basta” in Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm, Neubearbeitung (A–F).
== Hiligaynon ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish basta.
=== Adjective ===
basta
enough
== Icelandic ==
=== Interjection ===
basta
only used in punktur og basta
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbas.ta/
Rhymes: -asta
Hyphenation: bà‧sta
=== Verb ===
basta
inflection of bastare:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== Interjection ===
basta
enough!
Ora basta! Adesso basta! ― That's enough!
basta così? ― Is that enough?
==== Derived terms ====
basta che
==== Descendants ====
→ Norwegian Bokmål: basta
== Kapampangan ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish basta.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /bəsˈta/ [bəsˈta]
Hyphenation: bas‧ta
=== Interjection ===
basta
used to react when one refuses to give an explanation: just because!; none of your business!; no need to ask!; whatever!
used to react to one's sudden loss for words during an explanation
used to react when one does not want to fully answer a question
=== Conjunction ===
basta
as long as; provided that; only if; free.
=== Adverb ===
basta
used to reduce the force of an imperative: simply; just.
used to emphasize that one's knowledge or concern is limited: just; all I know is that; all that matters is that; all I can say is that.
just; only; merely (used in the negative).
used to emphasize lack of discernment in one's actions: just
==== Derived terms ====
=== See also ===
=== Anagrams ===
atabs, batsa, sabat, tabas, batas
== Maltese ==
=== Alternative forms ===
bast, mbasta
=== Etymology ===
Borrowed from Italian basta.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbaːs.ta/
Rhymes: -aːsta
=== Preposition ===
basta
so long as, provided
in spite of
==== Usage notes ====
The alternative form mbasta is slightly favoured for the use case of in spite of amongst many speakers.
=== Interjection ===
basta
enough, stop, shut up
== Polish ==
=== Pronunciation ===
Rhymes: -asta
Syllabification: bas‧ta
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Italian basta.
==== Interjection ====
basta
(literary or Zagórze) enough! that does it!
Synonyms: dosyć, dość; starczy, wystarczy
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
See baszta.
==== Noun ====
basta f
(Middle Polish) alternative form of baszta
(Kielce) alternative form of baszta (“wooden device at ponds used to drain water”)
=== References ===
=== Further reading ===
“basta”, in Wielki słownik języka polskiego[2] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN
“basta”, in Polish dictionaries at PWN[3] (in Polish)
Maria Renata Mayenowa; Stanisław Rospond; Witold Taszycki; Stefan Hrabec; Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023), “basta”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
Danuta Lankiewicz (04.09.2023), “BASZTA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
Władysław Siarkowski (1878), “basta”, in “Materiały do etnografii ludu polskiego z okolic Kielc”, in Zbiór wiadomości do antropologii krajowej (in Polish), volume 2, chapter 3, Krakow: Komisyja Antropologiczna Akademii Umiejętności w Krakowie, page 244
Józefa Kobylińska (2001), “basta”, in Marian Kucała, editor, Słownik gwary gorczańskiej (zagórzańskiej)[4] (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej, →ISBN, page 4
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
Hyphenation: bas‧ta
=== Interjection ===
basta
enough
=== Verb ===
basta
inflection of bastar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
inflection of bastir:
first/third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
=== Further reading ===
“basta”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“basta”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Romanian ==
=== Etymology ===
Borrowed from Italian basta.
=== Adverb ===
basta
enough
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbasta/ [ˈbas.t̪a]
Rhymes: -asta
Syllabification: bas‧ta
=== Etymology 1 ===
==== Interjection ====
basta
stop!, enough! [with de ‘stop something’]
(Philippines) just because!; none of your business!; no need to ask!; whatever!
===== Derived terms =====
==== Conjunction ====
basta
(Philippines) as long as; provided that; only if
Synonym: con tal de que
==== Adverb ====
basta
(Philippines) just; only; merely
Synonym: solamente
===== Descendants =====
→ Cebuano: basta
→ Hiligaynon: basta
→ Kapampangan: basta
→ Tagalog: basta
==== Verb ====
basta
inflection of bastar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== Etymology 2 ===
From Frankish *bastijan (“to sew, weave”). Not through bastir (from the same Frankish origin), due to semantic incompatibility.
==== Noun ====
basta f (plural bastas)
(sewing) basting
Synonyms: hilván, bastilla
===== Derived terms =====
=== Etymology 3 ===
==== Noun ====
basta m (plural bastas)
categories (game)
=== Etymology 4 ===
==== Adjective ====
basta
feminine singular of basto
=== Etymology 5 ===
==== Verb ====
basta
inflection of bastir:
first/third-person singular present subjunctive
third-person singular imperative
=== Further reading ===
“basta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Swedish ==
=== Etymology 1 ===
From bastu + -a.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /²basta/
==== Verb ====
basta (present bastar, preterite bastade, supine bastat, imperative basta)
to sit in a sauna
Synonyms: bada bastu, (Finland) gå i bastu
===== Conjugation =====
=== Etymology 2 ===
From Italian or Spanish basta.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈbasta/
==== Interjection ====
basta
enough! No more discussion!
===== Usage notes =====
Used to state that the discussion is over, and that the speaker won't listen to any further arguments.
===== Derived terms =====
och därmed basta
=== References ===
“basta”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish)
“basta”, in Svenska Akademiens ordböcker [Dictionaries of the Swedish Academy] (in Swedish)
“basta”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy] (in Swedish)
== Tagalog ==
=== Etymology 1 ===
Borrowed from Spanish basta (“to be enough; to suffice”).
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog) IPA(key): /basˈta/ [bɐsˈt̪a], /ˈbasta/ [ˈbas.t̪ɐ]
Rhymes: -a, -asta
Syllabification: bas‧ta
==== Interjection ====
bastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
used to react when one refuses to give an explanation: just because!; none of your business!; no need to ask!; whatever!
used to react to one's sudden loss for words during an explanation
==== Conjunction ====
bastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
as long as; provided that; only if
==== Adverb ====
bastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
used to reduce the force of an imperative: simply; just
used to emphasize that one's knowledge or concern is limited: just; all I know is that; all that matters is that; all I can say is that
just; only; merely (used in the negative)
used to emphasize lack of discernment in one's actions: just
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
==== Pronunciation ====
(Standard Tagalog) IPA(key): /basˈtaʔ/ [bɐsˈt̪aʔ]
Rhymes: -aʔ
Syllabification: bas‧ta
==== Noun ====
bastâ (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
packaging; packing; baling
Synonym: pakete
bundle; bale; large bundle
Synonym: paldo
===== Derived terms =====
=== Further reading ===
“basta”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
=== Anagrams ===
sabat, tabas, batas
== Welsh ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈbasda/, [ˈbasta]
=== Noun ===
basta
soft mutation of pasta
=== Mutation ===