acha

التعريفات والمعاني

== English == === Etymology === From Hausa acca. === Noun === acha (uncountable) fonio, esp. Digitaria exilis (white fonio) (a cereal cultivated in western Africa) ==== Synonyms ==== fonio === Further reading === Digitaria exilis on Wikispecies.Wikispecies Category:Digitaria exilis on Wikimedia Commons.Wikimedia Commons acha at USDA Plants database === Anagrams === Aach == Galician == === Pronunciation === IPA(key): /ˈat͡ʃa/ [ˈa̠.t͡ʃɐ] Rhymes: -atʃa Hyphenation: a‧cha === Etymology 1 === 13th century. From Old Galician-Portuguese acha (Cantigas de Santa Maria), from Late Latin ascla, from Latin assula. Cognate with Portuguese acha. ==== Noun ==== acha f (plural achas) chip, sliver, splinter Synonyms: cavaco, estela, racho billet (piece of wood used as firewood) Synonym: racha ===== Related terms ===== estela racha rachar ==== References ==== Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “acha”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega “acha” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016. Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “acha”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “acha”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “acha”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN === Etymology 2 === ==== Verb ==== acha inflection of achar: third-person singular present indicative second-person singular imperative == Morelos Nahuatl == === Etymology === Borrowed from Spanish hacha, from French hache, from Frankish [Term?]. === Noun === acha axe === References === Instituto Lingüístico de Verano, A.C. (2005), Pequeño diccionario ilustrado: Náhuatl de Cuentepec, Morelos‎[1], segunda edición edition, Tlalpan, D.F., México: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., published 2006, page 22 == Occitan == === Noun === acha f (plural achas) aitch (the letter h, H) == Polish == === Etymology 1 === Inherited from Old Polish aha. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /aˈxa/ Rhymes: -a Syllabification: a‧cha ==== Interjection ==== acha alternative spelling of aha === Etymology 2 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈa.xa/ Rhymes: -axa Syllabification: a‧cha ==== Verb ==== acha third-person singular present of achać === Further reading === acha in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego == Portuguese == === Pronunciation === Rhymes: -aʃɐ Hyphenation: a‧cha === Etymology 1 === From Old Galician-Portuguese acha, from Late Latin ascla (“sliver”), from Latin astula. ==== Noun ==== acha f (plural achas) billet (piece of wood used as firewood) Synonyms: cavaco, estilha, lenha === Etymology 2 === From Old Galician-Portuguese acha, from Old French hache (“battle-axe”), from Frankish. ==== Noun ==== acha f (plural achas) battle-axe (axe for use in battle) ==== See also ==== machado === Etymology 3 === See the etymology of the corresponding lemma form. ==== Verb ==== acha inflection of achar: third-person singular present indicative second-person singular imperative === Further reading === “acha”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “acha”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Swahili == === Etymology === Inherited from Proto-Bantu *-dáca. === Pronunciation === (Unguja standard) IPA(key): /ˈɑ.tʃɑ/ === Verb === -acha (infinitive kuacha) to leave to stop, cease, quit to allow ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== Verbal derivations: Applicative: -achia Causative: -achisha Passive: -achwa Reciprocal: -achana Stative: -achika Other formations: -achilia === Further reading === acha in Swahili Oxford Living Dictionaries, Oxford University Press == Welsh == === Etymology === From ar (“on”) +‎ uchaf (“highest, top”). === Pronunciation === (North Wales) IPA(key): /ˈaχa/ (South Wales) IPA(key): /ˈa(ː)χa/ === Preposition === acha (South Wales, colloquial) on Synonyms: ar, ar gefn (South Wales, colloquial) with (denoting an instrument) Synonyms: â, efo, gyda ==== Usage notes ==== Acha is used with indefinite nouns. The equivalent for definite nouns when it means "on" is ar. === References === R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “acha”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies == Western Apache == === Etymology === Borrowed from Spanish hacha. === Noun === acha axe == Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl == === Etymology === Borrowed from Spanish hacha, from French hache, from Frankish [Term?]. === Noun === acha axe === References === Instituto Lingüístico de Verano, A.C. (2006), Pequeño diccionario ilustrado: Náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán‎[3], segunda edición edition, Tlalpan, D.F. México: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 22