achantar
التعريفات والمعاني
== Galician ==
=== Etymology ===
Inherited from Old Galician-Portuguese achantar (used by the Galician author Pero da Ponte, 13th century). By surface analysis, a- + chantar (“to plant, fix in place”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /at͡ʃanˈtaɾ/ [a̠.t͡ʃan̪ˈt̪aɾ]
Rhymes: -aɾ
Hyphenation: a‧chan‧tar
=== Verb ===
achantar (first-person singular present achanto, first-person singular preterite achantei, past participle achantado)
(transitive) to plant
(transitive) to plant, insert, fix in place
(intransitive) to stay, remain in place
(intransitive) to hide, dissimulate, shut up
(pronominal) to bear, endure, put up with
Synonym: aturar
==== Conjugation ====
==== Related terms ====
chantar
chanto
==== Descendants ====
→ Spanish: achantar
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “achantar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “achant”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “achantar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “achantar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
“achantar”, in Dicionário Estraviz de galego (in Galician), 2014–2026
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “achantar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Old Galician-Portuguese ==
=== Etymology ===
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.).
=== Pronunciation ===
Rhymes: -aɾ
=== Verb ===
achantar
to plant
to hammer, to stick, to drive
==== Conjugation ====
==== Descendants ====
Galician: achantar→ Spanish: achantar
=== Further reading ===
Universo Cantigas - "achantar"
== Spanish ==
=== Etymology ===
Borrowed from Galician achantar.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /at͡ʃanˈtaɾ/ [a.t͡ʃãn̪ˈt̪aɾ]
Rhymes: -aɾ
Syllabification: a‧chan‧tar
=== Verb ===
achantar (first-person singular present achanto, first-person singular preterite achanté, past participle achantado)
(colloquial, transitive) to scare, to put off
Synonyms: see Thesaurus:asustar
==== Conjugation ====
=== Further reading ===
“achantar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025