avorter

التعريفات والمعاني

== avorter (Französisch) == === Verb === Anmerkung zur Syntax: [4] Das Verb avorter wird meist in der Wendung se faire avorter ‚(sein Kind) abtreiben lassen‘ gebraucht. Worttrennung: avor·ter Aussprache: IPA: [a.vɔʁ.te] Hörbeispiele: avorter (Info) Bedeutungen: [1] intransitiv, Medizin: abortieren; künstlich: abtreiben; natürlich: eine Fehlgeburt haben [2] intransitiv, Botanik, Gartenbau: nicht völlig ausreifen, abortieren [3] intransitiv, übertragen: fehlschlagen, scheitern, missglücken [4] transitiv, Medizin: eine Abtreibung vornehmen, eine Schwangerschaft unterbrechen/abbrechen, einen Abort herbeiführen Herkunft: seit dem 12. Jahrhundert in der medizinischen und seit dem 13. Jahrhundert in der übetragenen Bedeutung bezeugtes Erbwort aus dem lateinischen abortare → la Synonyme: [1] bei einer natürlichen Fehlgeburt: faire une fausse couche [3] échouer Gegenwörter: [3] aboutir, réussir Beispiele: [1] [3] Le projet a avorté grâce à la persévérance des riverains. Das Vorhaben ist aufgrund der Beharrlichkeit der Anwohner gescheitert. [4] Je ne connais pas le médecin qui l’a avortée. Ich kenne den Arzt nicht, der bei ihr die Abtreibung vorgenommen hat. [4] Elle ne veut pas se faire avorter. Sie will ihr Kind nicht abtreiben lassen. Wortbildungen: avortement, avorteur, avorton ==== Übersetzungen ==== [1, 3, 4] PONS Französisch-Deutsch, Stichwort: „avorter“ [1–4] Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales „avorter“ [1, 3] LEO Französisch-Deutsch, Stichwort: „avorter“ [1, 3, 4] Larousse: Dictionnaires Français „avorter“ [1–4] Paul Robert: Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française ; texte remanié et amplifié sous la direction de Josette Rey-Debove et Alain Rey. Dictionnaires Le Robert, Paris 2009, ISBN 978-2-84902-386-0 (bei Klett/PONS unter der ISBN 978-3-12-517608-9 erschienen) , Seite 200 [1, 3, 4] Larousse: Le Petit Larousse illustré en couleurs. Édition Anniversaire de la Semeuse. Larousse, Paris 2010, ISBN 978-2-03-584078-3 , Seite 88 Quellen: