تُقدّم مكتبة الأدب العربي طبعات عربية وترجمات إنجليزية لأعمال هامة من الأدب العربي من القرن السابع إلى القرن التاسع عشر. هدف المكتبة هو إحياء وإعادة تقديم الأدب العربي الكلاسيكي إلى جيل جديد بالكامل من العرب وغير العرب، وجعله في متناول الجميع والمساهمة في زيادة قراءته. تمَّت ترجمة عدد قليل جدًا من النصوص من المجموعة الأدبية العربية العظيمة كما تقول المكتبة، ولهذا يتمُّ تحرير الكتب وترجمتها من قبل علماء عرب ومسلمين بارزين من جميع أنحاء العالم، ويتمُّ توفيرها بتنسيق نصوص متوازي بغلاف مقوى باللغتين العربية والإنجليزية على صفحات متقابلة، وكطبعات ورقية باللغة الإنجليزية فقط، وكإصدارات عربية قابلة للتنزيل. بالنسبة لبعض النصوص، تنشر السلسلة أيضًا إصدارات علمية منفصلة مع جهاز نقدي كامل. تشملُ الأنواع الأدبية الشعر والنثر والخيال والدين والفلسفة والقانون والعلوم والتاريخ وكتابة الرحلات. تم نشر السلسلة بواسطة مطبعة جامعة نيويورك وبدعم من منحةٍ من جامعة نيويورك أبوظبي.
تم نشر المجلد الأول في كانون الأول/ديسمبر 2012. تتضمن السلسلة الكلاسيكية المزدوجة اللغة من قِبل ناشرين آخرين مكتبة لوب الكلاسيكية لأوروبا ومكتبة كلاي السنسكريتية للهند. تضمُّ هيئة التحرير فيليب ف. كينيدي من جامعة نيويورك، والذي يعمل كمحرر عام. جيمس مونتغمري، البروفيسور السير توماس آدامز في جامعة كامبريدج، وشوكت توراوا أستاذ اللغة العربية في جامعة ييل الذي يكون بمثابة محرر تنفيذي، وجوليا براي (جامعة أكسفورد)، ومايكل كوبرسون (جامعة كاليفورنيا، لوس أنجلوس)، وجوزيف إي. لوري (جامعة بنسلفانيا)، وطاهرة قطب الدين (جامعة شيكاغو)، وديفين جي ستيوارت (جامعة إيموري)، وشون أنتوني (جامعة ولاية أوهايو)، وموريس بوميرانتز (جامعة نيويورك أبوظبي)، وهما محررين. بالإضافة إلى ذلك، يقدم المجلس الذي يقومُ على المكتبة إرشادات للسلسلة المنتجَة ككل.