venda

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === venda \vɛn.da\ masculin et féminin identiques Relatif au venda, la langue venda. Relatif aux Vendas, le peuple venda. Il est un symbole pour la mystique traditionnelle africaine, reliant le passé et le présent, et au début du XXe siècle, les cendres des chefs vendas y étaient dispersées. — (AFP, Un vent de refus du tourisme souffle sur les eaux enchantées du lac Fundudzi, lorientlejour.com, 5 décembre 2011) Au bout d’un an, ma mère m’a confiée de plus en plus souvent à une nounou venda... — (Deon Meyer, Leo, Gallimard, 2024) === Nom commun 1 === venda \vɛn.da\ masculin, au singulier uniquement Langue bantoue parlée par le peuple venda en Afrique du Sud dans le Transvaal et au Zimbabwe. ==== Notes ==== Le code de cette langue (venda) dans le Wiktionnaire est ve. ==== Traductions ==== === Nom commun 2 === venda \vɛn.da\ féminin (Régionalisme) (Amérique du sud) Magasin de boissons et de marchandises comestibles. On ne trouve dans les vendas aucun siège, et par conséquent on est obligé de s’y tenir debout. — (Auguste de Saint-Hilaire, Voyage dans les provinces de Rio de Janeiro et de Minas Geraes, tome 1, 1830) D’habitude on fait halte, soit dans une venda, soit dans une plantation, où le meilleur accueil attend le voyageur, et le lendemain, au jour naissant, on se trouve en face de la cascade. — (Alfred Jacobs, Voyage pittoresque dans les deux Amériques, tome 1, 1859) === Voir aussi === venda sur l’encyclopédie Wikipédia 17 entrées en venda dans le Wiktionnaire == Espagnol == === Étymologie === Du proto-germanique *binda. === Nom commun === venda \ˈben.da\ féminin Banda. === Forme de verbe === venda \ˈben.da\ Première personne du singulier du présent du subjonctif de vender. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de vender. Troisième personne du singulier de l’impératif de vender. === Prononciation === Madrid : \ˈben.da\ Séville : \ˈbeŋ.da\ Mexico, Bogota : \ˈben.da\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈbeŋ.da\ Montevideo, Buenos Aires : \ˈben.da\ Venezuela : écouter « venda [ˈbeŋ.da] » === Voir aussi === venda sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === venda \Prononciation ?\ (graphie normalisée) féminin Vente. === Prononciation === France (Béarn) : écouter « venda [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === venda \vˈẽ.dɐ\ (Lisbonne) \vˈẽj.də\ (São Paulo) féminin Magasin. Bandage. Vente. A lei chinesa restringe a venda e a posse de armas de fogo, motivo pelo qual é comum existirem ataques com recurso a facas, explosivos caseiros ou atropelamentos intencionais. — (Lusa/DN, « Executada educadora de infância que envenenou alunos na China », dans Diário de Notícias, 14 juin 2023 [texte intégral]) La loi chinoise restreint la vente et la possession d'armes à feu, ce qui explique que les attaques au couteau, les explosifs faits maison ou les renversements intentionnels soient fréquents. ==== Synonymes ==== atadura bandagem ligadura loja penso vendagem === Forme de verbe === venda \vˈẽ.dɐ\ (Lisbonne) \vˈẽj.də\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent du subjonctif de vender. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de vender. Troisième personne du singulier de l’impératif de vender. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de vendar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de vendar. === Prononciation === Lisbonne: \vˈẽ.dɐ\ (langue standard), \vˈẽ.dɐ\ (langage familier) São Paulo: \vˈẽj.də\ (langue standard), \vˈẽj.də\ (langage familier) Rio de Janeiro: \vˈẽ.dɐ\ (langue standard), \vˈẽ.dɐ\ (langage familier) Maputo: \vˈẽ.dɐ\ (langue standard), \vˈẽ.dɐ\ (langage familier) Luanda: \vˈẽjn.dɐ\ Dili: \vˈẽn.də\ Porto (Portugal) : écouter « venda [vˈẽ.dɐ] » === Références === « venda », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Romanche == === Étymologie === Forme et orthographe du dialecte puter. === Forme de verbe === venda \Prononciation ?\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de vender.