uma

التعريفات والمعاني

== Conventions internationales == === Symbole === uma (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’umatilla. === Voir aussi === UMA sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === Documentation for ISO 639 identifier: uma, SIL International, 2026 == Français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === uma \y.ma\ masculin (Zoologie) Genre de sauriens de la famille des Phrynosomatidae. ==== Traductions ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === uma sur l’encyclopédie Wikipédia == Afar == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === uma \Prononciation ?\ Mauvais. == Aymara == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === uma \Prononciation ?\ Eau. === Voir aussi === uma sur l’encyclopédie Wikipédia (en aymara) == Chaoui == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === uma \Prononciation ?\ Frère. === Prononciation === Russie (Saint-Pétersbourg) : écouter « uma [Prononciation ?] » == Créole du Cap-Vert == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Article indéfini === uma \Prononciation ?\ (Badiais) Un, une. Note d’usage : il s'agit d'une forme emphatique de um (et pas d'un féminin de cette forme). Il pourrait se traduire en fonction des cas par « un de ces », « une de ces », « un sacré … », « une sacrée … », etc. === Références === Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxi == Kambera == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === uma \Prononciation ?\ Maison. == Kotava == === Forme de déterminant === uma \ˈuma\ Forme du déterminant um (« assez de ») lorsqu’il est soumis à la référence euphonique à un mot se terminant par un a. Pil vay ‼ Me tit pwertarsaf numen va uma darka pu min ilava anye tiskar. — (vidéo, Luce Vergneaux, Ilara, 2018) Viens. Nous ne sommes pas trop gros donc le lit nous procure suffisamment d’espace. === Anagrammes === amu === Références === Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 9 == Oirata == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === uma \uma\ Jardin. ==== Notes ==== Ce mot utilise la notation d’un linguiste, car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel. === Références === A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012 == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Article indéfini === uma \ˈu.mɐ\ (Lisbonne) \ˈu.mə\ (São Paulo) féminin singulier Une, féminin de um (« un »). Quanto a ela, até mesmo de vez em quando ao receber o salário comprava uma rosa. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013) Mais elle, il lui arrivait parfois de s’offrir une rose, après avoir touché son salaire. A ab-rogação ocorre quando uma lei nova substitui por inteiro uma lei antiga. Um exemplo claro é o Código Civil de 2002, que ab-rogou integralmente o Código Civil de 1916, eliminando-o por completo do ordenamento jurídico brasileiro. — (ACS, « Ab-rogação e Derrogação », dans Tribunal de Justiça do Distrito Federal e dos Territórios, 28 mars 2025 [texte intégral]) L'abrogation se produit lorsqu'une nouvelle loi remplace intégralement une ancienne loi. Un exemple clair est le Code civil de 2002, qui a abrogé intégralement le Code civil de 1916, le supprimant complètement de l’ordre juridique brésilien. Nem sempre é viável mudar uma química de repulsão entre temperamentos incompatíveis. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Il n'est pas toujours possible de changer une alchimie répulsive entre des tempéraments incompatibles. === Prononciation === Lisbonne : \ˈu.mɐ\ (langue standard), \ˈu.mɐ\ (langage familier) São Paulo : \ˈu.mə\ (langue standard), \ˈu.mə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ˈũ.mɐ\ (langue standard), \ˈũ.mɐ\ (langage familier) Maputo : \ˈu.mɐ\ (langue standard), \ˈũ.mɐ\ (langage familier) Luanda : \ˈu.mɐ\ Dili : \ˈu.mə\ Porto (Portugal) : écouter « uma [ˈu.mɐ] » États-Unis : écouter « uma [ˈu.mɐ] » Yangsan (Corée du Sud) : écouter « uma [ˈu.mɐ] » Brésil : écouter « uma [ˈu.mə] » Braga (Portugal) : écouter « uma [ˈu.mɐ] » France : écouter « uma [ˈu.mɐ] » São Paulo (Brésil) : écouter « uma [ˈu.mə] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « uma » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « uma », dans le Dicionário Aulete Digital. « uma », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Quechua de Cuzco == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === uma \Prononciation ?\ (Anatomie) La tête. == Samoan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif indéfini === uma \Prononciation ?\ Tous. === Anagrammes === amu === Références === Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2026 → consulter cet ouvrage == Sabanê == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === uma \Prononciation ?\ Capybara. == Shingazidja == === Étymologie === De l’arabe أمة, ʾumma (« nation »). === Nom commun === uma \Prononciation ?\ classe 9/10 (pluriel : uma) Nation. == Sranan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === uma \Prononciation ?\ La femme. ==== Synonymes ==== frow == Tchèque == === Nom commun === uma \Prononciation ?\ féminin Variante de um. Nyní konec dalšího vzdělávání jazyka českého. Vědám a umám učí se zde v Čechách toliko z kněh latinských, francouzských a z většího dílu z kněh německých a za tou příčinou nemožný jest další vývin a další vzdělávání jazyka českého. — (Josef Dobrovský) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en tchèque, sous licence CC BY-SA 4.0 : uma (liste des auteurs et autrices). == Võro == === Étymologie === Du proto-fennique *oma. === Adjectif === uma \u.mɑ\ Propre, personnel, à soi, pour soi. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === Ante Aikio, Uralic Etymological Dictionary, 2020, page 12-13 == Zoulou == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Conjonction === uma \Prononciation ?\ Si, à condition que. ==== Synonymes ==== inkosikazi unkosikazi