umanitario

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === umanitario \u.ma.ni.ˈta.rjo\ Humanitaire, qui vise au bien universel de l’humanité. Humanitaire, solidaire, altruiste, qui aide les humains défavorisés. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== === Nom commun === umanitario \u.ma.ni.ˈta.rjo\ masculin Humanitaire, personne qui vient en aide aux défavorisés au nom de la solidarité humaine. — (En particulier) Agent, membre d’une organisation d’aide humanitaire. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === ==== Bibliographie ==== « umanitario », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage « umanitario », dans le Dizionario italiano Sabatini Coletti édité par Corriere della Sera, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « umanitario », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « umanitario », dans Garzanti Linguistica, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « umanitario », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « umanitario », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage « umanitario », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage == Palenquero == === Étymologie === De l’espagnol humanitario (même sens). === Adjectif === umanitario \u.ma.ni.ˈta.ɾjo\ Humanitaire. ATTIKULO 3. MA BITTIMA. A konsidera bittima, pa ma efeto ri ete rekreto, a ma Komunirá Prieto, Afrokolombiana, Raisá ku Palenge, kumo sujeto jundao i a ma miembro indibiruamende konsiderao, ke ané a sufrí ndaño andi ma témmino refinio andi ete rekreto po echo okurrio a pati ri 1 enero ri 1985, kumo konsekuensia ri ma infrasió a rerecho intenasioná umanitario o ri ma biolasió ngrabe i manifieta a ma nomma intenasioná ri ma rerecho ri jende i ke ané gualeno relasió ku ma fattó suyasende i binkulao a konflito ammao intenno. — (Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie) ARTICLE 3.- VICTIMES. Les victimes, aux fins du présent décret, sont considérées comme les communautés noires, afro-colombiennes, raizales et palenqueras, en tant que sujets collectifs et leurs membres considérés individuellement, qui ont subi des dommages dans les termes définis dans le présent décret en raison d’événements survenus à compter du 1er janvier 1985, à la suite d’infractions au droit international humanitaire ou de violations graves et manifestes des normes internationales des droits de l’homme liées à des facteurs sous-jacents et liés au conflit armé interne.