traucada
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de trauc, avec le suffixe -ada.
=== Nom commun ===
traucada \tɾawˈkaðo̯\ (graphie normalisée) féminin
Contenu d’un trou.
Percée, trouée.
Aquel cercaire a pas encara facha sa traucada.
Ce chercheur n'a pas encore fait sa percée.
Début d’un travail.
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « traucada [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2