toccare

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Du latin tango. === Verbe === toccare \tɔk.ˈka.re\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif Toucher, concerner. Quando la vedo, tocco il cielo con un dito. Quand je la vois, je suis aux anges (je touche le ciel d’un doigt). I tuoi problemi mi toccano da vicino. Tes problèmes me touchent de près. Quel film mi ha toccato profondamente. Ce film m'a profondément ému. Non preoccuparti, questo non ti tocca. Ne t'inquiète pas, ça ne te concerne pas. intransitif Revenir à qqn (droit, devoir, tour) A me tocca (di) farlo! C’est à moi / c’est à mon tour de le faire ! ==== Dérivés ==== === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « toccare [Prononciation ?] » Italie : écouter « toccare [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes