tempo

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Nom commun 1) (Date à préciser) De l’italien tempo. (Nom commun 2) (Date à préciser) Apocope de temporisation === Nom commun 1 === tempo \tɛm.po\ ou \tɛ̃.po\ masculin (Musique) Vitesse relative avec laquelle une œuvre musicale doit être exécutée. Il utilisait le tempo de la valse. Roy Eldridge fait preuve d’une virtuosité étourdissante à la trompette. Mais je ne partage pas entièrement l’enthousiasme de Freddy Taylor. Son style est crispant à force d’être compliqué. Défaut typique : il choisit toujours des tempos extrêmement rapides ou lents, jamais des tempos moyens aisés. — (Hugues Panassié, Cinq mois à New-York, Éditions Corrêa, 1947, page 83) (Par extension) Rythme. Son set de cymbales comptait une ride de 18 pouces (utilisée pour donner le tempo), des 15 pouces Sound Edge pour la charleston, une 16 ou 18 pouces pour les crash ride à sa gauche (cymbale rythmique, pour donner un effet de remplissage, surtout dans le rock et le metal). — (Chris Welch & Geoff Nicholls, John Bonham : Batteur du tonnerre, Éditions Camion Blanc, 2013) Lemaitre dans le bon tempo – Sans trembler, Christophe Lemaitre s’est qualifié pour les demi-finales du 100 m ce samedi […] — (Emmanuel Quintin, Le Figaro, août 2011) (Échecs) Unité de temps correspondant à un mouvement d’un joueur. Beaucoup de gambits classiques se déroulent selon le scénario suivant : un joueur (X) utilise un tempo pour attaquer un pion. Plutôt que de défendre ce pion, ce qui coûterait aussi un tempo, son adversaire (Y) laisse ce pion en prise et joue un coup de développement à la place. Il gagne un tempo dans le développement. — (Xavier Parmentier, Les secrets de l’initiative aux échecs, Olibris, 2012 → lire en ligne) ==== Notes ==== Le pluriel italien tempi est parfois utilisé en français, mais est plus rare que tempos. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== tempo figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : musique. ==== Traductions ==== === Nom commun 2 === tempo \tɑ̃.po\ féminin (Technique) (Familier) Commande spécifique sur un automate ou avec un contacteur spécialisé permettant de choisir un délai avant la prise en compte de l’information pour l’exécution de la tâche suivante. Je cherche à faire une tempo d’environ 0,5 sec sur un PIC 16F628A, comment dois-je m’y prendre ? — (site forums.futura-sciences.com) ==== Traductions ==== === Prononciation === Nom commun 1 \tɛm.po\ ou \tɛ̃.po\ France (Nancy) : écouter « tempo [tɛm.po] » France (Strasbourg) : écouter « tempo [tɛm.po] » Nom commun 2 \tɑ̃.po\ → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === tempo (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia tempo sur l’encyclopédie Wikipédia == Anglais == === Étymologie === De l’italien tempo. === Nom commun === tempo \ˈtɛm.pəʊ\ (Royaume-Uni) ou \ˈtɛmpoʊ\ (États-Unis) (Musique) Tempo. === Prononciation === Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « tempo [Prononciation ?] » === Voir aussi === tempo sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) == Catalan == === Étymologie === De l’italien tempo. === Nom commun === tempo \Prononciation ?\ masculin (Musique) Tempo. === Voir aussi === tempo sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan) == Danois == === Étymologie === De l’italien tempo. === Nom commun === tempo \Prononciation ?\ neutre Tempo. ==== Synonymes ==== hast == Espagnol == === Étymologie === De l’italien tempo → voir tiempo. === Nom commun === tempo \Prononciation ?\ masculin (Musique) Tempo. === Voir aussi === tempo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Espéranto == === Étymologie === (1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. De l’italien tempo. Composé de la racine temp (« temps (durée) ») et de la finale -o (substantif). === Nom commun === tempo \ˈtem.po\ mot-racine UV Durée, temps. ==== Dérivés ==== Académique: samtempe (composition de racines de l’Antaŭparolo) : en même temps, simultanément. Autre: spactempo ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== tempo figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : calendrier. === Prononciation === Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « tempo [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « tempo [Prononciation ?] » Białystok (Pologne) : écouter « tempo [Prononciation ?] » (bon niveau) === Voir aussi === tempo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) === Références === ==== Bibliographie ==== E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro) tempo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) tempo sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine(s) ou affixe(s) "temp-", "-o" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto). == Ido == === Étymologie === De l’italien tempo. === Nom commun === tempo \ˈtɛm.pɔ\ Temps (grammaire, musique), durée. == Italien == === Étymologie === Du latin tempus. === Nom commun === tempo \ˈtɛm.po\ masculin Temps. Durée, temps. (Musique) Tempo, vitesse relative avec laquelle une œuvre musicale doit être exécutée. (Sport) Mi-temps, chacune des deux moitiés de jeu. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== tempo figure dans le recueil de vocabulaire en italien ayant pour thème : calendrier. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « tempo [Prononciation ?] » Monopoli (Italie) : écouter « tempo [Prononciation ?] » Italie : écouter « tempo [Prononciation ?] » === Voir aussi === Tempo (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) tempo dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) tempo sur l’encyclopédie Vikidia (en italien) === Références === ==== Bibliographie ==== « tempo », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage « tempo », dans le Dizionario italiano Sabatini Coletti édité par Corriere della Sera, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « tempo », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « tempo », dans Garzanti Linguistica, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « tempo », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « tempo », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage « tempo », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage == Néerlandais == === Étymologie === De l’italien tempo. === Nom commun === tempo \Prononciation ?\ (Musique) Tempo. Tempo, rythme. Hierdoor hebben schadelijke bacteriën in een onnatuurlijk hoog tempo en in steeds toenemende mate resistentie tegen deze antibiotica ontwikkeld. — (Jean-Paul Pirnay, « Faagtherapie: de medische toepassing van de evolutionaire wapenwedloop tussen bacteriën en fagen », Belgisch Militair Tijdschrift / Revue militaire belge, juin 2014, page 108) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== snelheid vaart ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== tempo figure dans le recueil de vocabulaire en néerlandais ayant pour thème : musique. === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 99,2 % des Flamands, 99,0 % des Néerlandais. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « tempo [Prononciation ?] » === Références === == Papiamento == === Étymologie === Du portugais tempo. === Nom commun === tempo \Prononciation ?\ masculin Durée, temps. ==== Synonymes ==== tempu == Portugais == === Étymologie === Du latin tempus. === Nom commun === tempo \tˈẽ.pu\ (Lisbonne) \tˈẽj.pʊ\ (São Paulo) masculin Temps. — Bom dia, Dan. Está bom? — Olá, Frank — diz (o jogger), ainda arquejante e fingindo uma cãibra. — Que tempo horrível para correr — comenta o homem (...) — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021) — Bonjour Dan. Ça va ? — Hi, Franck, lance Dan-Blake, qui souffle toujours, feint de grimacer sous une crampe. — Sale temps pour courir, dit l’homme, (...) Com a diminuição das chuvas o rio baixara, Jacob e Moacir, apesar do tempo continuar ruim, mandaram consertar por conta própria uns pontilhões, botaram pedras nos trechos mais escorregadios, e iniciaram o serviço. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) Les pluies ayant diminué, la rivière avait baissé et bien que le temps restât mauvais, Jacob et Moacir firent réparer à leurs frais quelques ponceaux, déverser des pierres sur les tronçons les plus mouvants, et entreprirent d’assurer le service. Temps, époque. Estou esquentando o corpo para iniciar, esfregando as mãos uma na outra para ter coragem. Agora me lembrei de que houve um tempo em que para me esquentar o espírito eu rezava: o movimento é espírito. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013) Me voilà en train de m’échauffer avant de m’y mettre, de me frotter les mains pour me donner du courage. Il me souvient à présent qu’à une époque, je priais pour m’échauffer l’esprit : le mouvement est esprit. Antigamente, não havia senão noite. E Deus pastoreava as estrelas no céu. Quando lhes dava mais alimento elas engordavam e a sua pança abarrotava de luz. Nesse tempo, todas as estrelas comiam, todas luziam de igual alegria. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012) Autrefois, il n’existait que la nuit. Et Dieu faisait paître les étoiles dans le ciel. Quand Il les alimentait davantage, elles grossissaient et leurs panses regorgeaient de lumière. En ce temps-là, toutes les étoiles mangeaient, elles luisaient toutes de la même joie. A obesidade é um dos maiores desafios globais de saúde do nosso tempo, impulsionando a carga de doenças crônicas em todo o mundo e afetando mais de um bilhão de pessoas em todo o mundo. — ((Estadão Conteúdo), « Em teste, comprimido contra obesidade é tão eficaz quanto caneta », dans Istoé, 10 août 2025 [texte intégral]) L'obésité est l'un des plus grands défis mondiaux en matière de santé de notre époque. Elle alourdit le fardeau des maladies chroniques dans le monde entier et touche plus d’un milliard de personnes à travers le globe. Os tempos evoluem, mas na Coreia do Norte a tradição mantém-se: na sua deslocação até Pequim, onde vai participar, na quarta-feira, 3 de setembro, no desfile que assinala os 80 anos do fim da II Guerra Mundial, Kim Jong-un optou pelo meio de transporte de eleição do seu pai e do seu avô - o comboio. — (Helena Tecedeiro, « Taeyangho - a fortaleza sobre carris que Kim prefere para se deslocar », dans Diário de Notícias, 2 septembre 2025 [texte intégral]) Les temps changent, mais en Corée du Nord, la tradition perdure : pour se rendre à Pékin, où il participera mercredi 3 septembre au défilé marquant le 80e anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale, Kim Jong-un a choisi le moyen de transport préféré de son père et de son grand-père, le train. Durée. Era esse passado que ainda estava presente em detalhes da vida da cidade e nos hábitos do povo. Desaparecendo aos poucos, cedendo lugar às inovações, a recentes costumes. Mas não sem resistência, sobretudo no que se referia a hábitos, transformados pelo tempo quase em leis. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) Tel était le passé qui restait présent dans maints détails de la vie urbaine et dans les mœurs des gens. Il disparaissait peu à peu, cédant du terrain devant les innovations et les habitudes récentes, mais non sans opposer de résistance, surtout quand se trouvaient en cause des usages que le temps avait presque transformés en lois. (Musique) Tempo. === Prononciation === Lisbonne : \tˈẽ.pu\ (langue standard), \tˈẽ.pu\ (langage familier) São Paulo : \tˈẽj.pʊ\ (langue standard), \tˈẽ.pʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \tˈẽ.pʊ\ (langue standard), \tˈẽ.pʊ\ (langage familier) Maputo : \tˈẽ.pu\ (langue standard), \tˈẽjm.pʊ\ (langage familier) Luanda : \tˈẽjm.pʊ\ Dili : \tˈẽm.pʊ\ Porto (Portugal) : écouter « tempo [tˈẽ.pu] » États-Unis : écouter « tempo [tˈẽ.pu] » Yangsan (Corée du Sud) : écouter « tempo [tˈẽ.pu] » Brésil : écouter « tempo [tˈẽj.pʊ] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === tempo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « tempo » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « tempo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « tempo », dans le Dicionário Aulete Digital. « tempo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Suédois == === Étymologie === De l’italien tempo. === Nom commun === tempo \Prononciation ?\ neutre (Musique) Tempo. ==== Synonymes ==== hastighet === Prononciation === Suède : écouter « tempo [Prononciation ?] » Suède : écouter « tempo [Prononciation ?] » == Tchèque == === Étymologie === De l’italien tempo. === Nom commun === tempo \Prononciation ?\ neutre (Musique) Tempo. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Voir aussi === tempo sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque) === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage