tempera
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
De l’italien tempera.
=== Nom commun ===
tempera \Prononciation ?\ féminin
Variante de tempéra.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« tempera », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
== Anglais ==
=== Étymologie ===
De l’italien tempera.
=== Nom commun ===
tempera \Prononciation ?\
(Art) Détrempe.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Traductions ====
egg tempera
=== Voir aussi ===
tempera sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
== Italien ==
=== Étymologie ===
Déverbal de temperare (« tremper »).
=== Nom commun ===
tempera \tem.ˈpe.ra\ féminin
(Art) Détrempe.
==== Variantes ====
tempra
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
tempera sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
De l’italien tempera.
=== Nom commun ===
tempera \Prononciation ?\ féminin
(Art) Détrempe.
vaječná tempera.
détrempe à l’œuf.
=== Voir aussi ===
tempera sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
=== Références ===
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
tempera \tẽ.pˈɛ.ɾɐ\ (Lisbonne) \tẽ.pˈɛ.ɾə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de temperar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de temperar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \tẽ.pˈɛ.ɾɐ\ (langue standard), \tẽ.pˈɛ.ɾɐ\ (langage familier)
São Paulo: \tẽ.pˈɛ.ɾə\ (langue standard), \tẽ.pˈɛ.ɽə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \tẽ.pˈɛ.ɾɐ\ (langue standard), \tẽ.pˈɛ.ɾɐ\ (langage familier)
Maputo: \tẽ.pˈɛ.ɾɐ\ (langue standard), \tẽm.pˈɛ.ɾɐ\ (langage familier)
Luanda: \tẽm.pˈɛ.ɾɐ\
Dili: \tẽm.pˈɛ.ɾə\
=== Références ===
« tempera », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage