tempera

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l’italien tempera. === Nom commun === tempera \Prononciation ?\ féminin Variante de tempéra. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « tempera », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage == Anglais == === Étymologie === De l’italien tempera. === Nom commun === tempera \Prononciation ?\ (Art) Détrempe. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Traductions ==== egg tempera === Voir aussi === tempera sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) == Italien == === Étymologie === Déverbal de temperare (« tremper »). === Nom commun === tempera \tem.ˈpe.ra\ féminin (Art) Détrempe. ==== Variantes ==== tempra === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === tempera sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) == Tchèque == === Étymologie === De l’italien tempera. === Nom commun === tempera \Prononciation ?\ féminin (Art) Détrempe. vaječná tempera. détrempe à l’œuf. === Voir aussi === tempera sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque) === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === tempera \tẽ.pˈɛ.ɾɐ\ (Lisbonne) \tẽ.pˈɛ.ɾə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de temperar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de temperar. === Prononciation === Lisbonne: \tẽ.pˈɛ.ɾɐ\ (langue standard), \tẽ.pˈɛ.ɾɐ\ (langage familier) São Paulo: \tẽ.pˈɛ.ɾə\ (langue standard), \tẽ.pˈɛ.ɽə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \tẽ.pˈɛ.ɾɐ\ (langue standard), \tẽ.pˈɛ.ɾɐ\ (langage familier) Maputo: \tẽ.pˈɛ.ɾɐ\ (langue standard), \tẽm.pˈɛ.ɾɐ\ (langage familier) Luanda: \tẽm.pˈɛ.ɾɐ\ Dili: \tẽm.pˈɛ.ɾə\ === Références === « tempera », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage