som

التعريفات والمعاني

== Conventions internationales == === Symbole === som (Linguistique) Code ISO 639-3 du somali. === Références === Documentation for ISO 639 identifier: som, SIL International, 2026 == Français == === Étymologie === (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === som \sɔm\ masculin Devise (monnaie) officielle du Kirghizistan. ==== Traductions ==== === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === som sur l’encyclopédie Wikipédia == Kotava == === Étymologie === Racine inventée arbitrairement. === Nom commun === som \sɔm\ ou \som\ (Urbanisme) Grand ensemble. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Augmentatifs ==== somap ==== Diminutifs ==== somam ==== Dérivés ==== somolk somxo === Prononciation === France : écouter « som [sɔm] » === Anagrammes === mos === Références === « som », dans Kotapedia == Néerlandais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === som \Prononciation ?\ Montant, somme. ==== Synonymes ==== bedrag somma summa totaal totaalbedrag totaalcijfer === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 99,6 % des Flamands, 99,3 % des Néerlandais. === Prononciation === Pays-Bas : écouter « som [Prononciation ?] » === Anagrammes === mos === Références === == Occitan == === Étymologie === (Nom commun 1) Du latin sommum. (Nom commun 2) Du latin somnum. === Nom commun 1 === som \ˈsun\ masculin (graphie normalisée) (Géographie) Sommet. Contavan a lors enfants que, quite en montant al cim del arbre mai grand creissent al som de la montanha mai nauta, òm non pòt aténher lo cèl. — (Joan Escafit, Los fadinèls, 2000  [1]) Ils racontaient à leurs enfants que, même en montant à la cime de l'arbre le plus grand poussant au sommet de la montagne la plus haute, on ne peut atteindre le ciel. ==== Synonymes ==== cima suc tuc === Nom commun 2 === som \ˈsun\ masculin (graphie normalisée) (Gascon) Sommeil. Cal creire qu’aviá lo som pesuc, car mon Fredeli se revelhèt pas brica. — (Enric Mouly, E la barta floriguèt , 1948  [1]) Il faut croire qu’il avait le sommeil pesant, car mon Fredeli ne se réveilla pas du tout. ==== Synonymes ==== sòm === Adjectif === som \ˈsun\ masculin (graphie normalisée) Profond. ==== Synonymes ==== sompe prigond === Forme de verbe === som \ˈsun\ (graphie normalisée) (Limousin) Première personne du pluriel du présent de l'indicatif de èsser  [2]. === Prononciation === France (Béarn) : écouter « som [ˈsun] » === Anagrammes === mos === Références === [2] Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2} [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Du latin sonus. === Nom commun === som \sˈõ\ (Lisbonne) \sˈõ\ (São Paulo) masculin Son. O som tem a velocidade de 340 m/s, em geral, ao ar livre. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== sonido ==== Dérivés ==== soar === Prononciation === Lisbonne : \sˈõ\ (langue standard), \sˈõ\ (langage familier) São Paulo : \sˈõ\ (langue standard), \sˈõ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \sˈõ\ (langue standard), \sˈõ\ (langage familier) Maputo : \sˈõ\ (langue standard), \sˈõ\ (langage familier) Luanda : \sˈõ\ Dili : \sˈõ\ Porto (Portugal) : écouter « som [sˈõ] » États-Unis : écouter « som [sˈõ] » === Références === « som », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : som (liste des auteurs et autrices). == Slovaque == === Forme de verbe === som \sɔm\ Première personne du singulier du présent de byť. == Suédois == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Conjonction 1 === som comparatif \Prononciation ?\ Que. Han är lika lång som jag är. Il est aussi grand que moi. ==== Notes ==== S'emploie pour des comparaisons d’égalité. On utilise än pour d'autres comparaisons (infériorité ou supériorité). === Conjonction 2 === som \Prononciation ?\ Comme. Han arbetade som bagare. Il travaillait comme boulanger. Som lärare är det viktigt att kunna sitt ämne. En tant que professeur, il est important de maitriser son domaine. === Pronom relatif === som \Prononciation ?\ Qui, que, à qui, lequel, auquel, etc. (Se relate avec un pronom relatif) Den dam som vi skrivit till La dame à qui nous avons écrit. Hunden, som jag givit mat. Le chien auquel j’ai donné à manger. Det är en sak, som jag ej tänkt på. C'est une chose à laquelle je n’avais pas pensé. (Se relate sans pronom relatif) Festen, som för ett ögonblick avbröts. La fête, interrompue un instant. Pengar, som eftersträvas av så många. L’argent, objet de tant de désirs. Han är bra dum, som tror det. Il est bien bête de le croire. === Adverbe === som \Prononciation ?\ Où, que. (Utilisé pour les compléments circonstanciels de lieu) Que, où. (Utilisé pour les compléments circonstanciels de temps) En dag som jag... Un jour que je... Den dag som jag... Le jour où je ... Den enda gången, som han sa det. La seule fois qu’il l’ait dit. Det var år 2009, som... C’était en 2009 que ... Det ögonblick som L'instant où (que) === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « som [Prononciation ?] » === Références === Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en suédois, sous licence CC BY-SA 4.0 : som (liste des auteurs et autrices).