soldado

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === De l’italien soldato ; voir sueldo. === Nom commun === soldado \solˈda.ðo\ masculin et féminin identiques (Militaire) Soldat. La soldado se llamaba Previn, o eso decía la placa colgada en la pechera de su uniforme. Era rubia, de ojos azules, algo corpulenta pero atractiva, […] — (José Carlos Somoza, Zigzag, 2006) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== militar === Forme de verbe === soldado \solˈda.ðo\ Participe passé masculin singulier de soldar. === Prononciation === Madrid : \solˈda.ðo\ Séville : \solˈda.(ð)o\ Mexico, Bogota : \s(o)lˈda.do\ Santiago du Chili, Caracas : \solˈda.ðo\ Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « soldado [s(o)lˈda.do] » == Portugais == === Étymologie === De l’italien soldato ; voir solda. === Nom commun === soldado \sɔɫ.dˈa.du\ (Lisbonne) \sow.dˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin (Militaire) Soldat. Mas (eu) escutava também mulheres tristes e cansadas que ao longo do dia me contavam histórias de raptos durante a noite em automóveis sem matrícula, de soldados torturados não pelo inimigo mas pelos seus superiores, e, sobretudo, sonegações de justiça. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012) Mais j’écoutais aussi des femmes tristes et usées qui à longueur de journée me racontaient des histoires d’enlèvements, la nuit, dans des voitures sans plaques d’immatriculation, de soldats torturés non par l’ennemi mais par leurs supérieurs, et surtout de dénis de justice. Esqueci de dizer que tudo o que estou agora escrevendo é acompanhado pelo rufar enfático de um tambor batido por um soldado. No instante mesmo em que eu começar a história – de súbito cessará o tambor. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013) J’ai omis de vous dire que tout ce que j’écris actuellement est accompagné d’un emphatique roulement de tambour militaire. À l’instant même où j’entamerai mon récit, ce roulement de tambour cessera brusquement. ==== Synonymes ==== militar praça === Forme de verbe === soldado \sɔɫ.dˈa.du\ (Lisbonne) \sow.dˈa.dʊ\ (São Paulo) Participe passé masculin singulier de soldar. === Prononciation === Lisbonne : \sɔɫ.dˈa.du\ (langue standard), \sɔɫ.dˈa.du\ (langage familier) São Paulo : \sow.dˈa.dʊ\ (langue standard), \sow.dˈa.dʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \sow.dˈa.dʊ\ (langue standard), \sow.dˈa.dʊ\ (langage familier) Maputo : \sɔɫ.dˈa.du\ (langue standard), \sɔɫ.dˈad.ðʊ\ (langage familier) Luanda : \sɔɾ.dˈa.dʊ\ Dili : \sɔɫ.dˈa.dʊ\ Porto (Portugal) : écouter « soldado [sɔɫ.dˈa.du] » États-Unis : écouter « soldado [sɔɫ.dˈa.du] » === Voir aussi === soldado sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « soldado », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « soldado », dans le Dicionário Aulete Digital. « soldado », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage