ser

التعريفات والمعاني

== Conventions internationales == === Symbole === ser (Linguistique) Code ISO 639-3 du serrano. === Voir aussi === ser sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === Documentation for ISO 639 identifier: ser, SIL International, 2026 == Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. ser \Prononciation ?\ Serpent. ==== Variantes dialectales ==== cer serp == Basco-islandais == === Étymologie === Du basque zer. === Pronom interrogatif === ser *\Prononciation ?\ Que. Ser travala for ju? — (José Ignacio Hualde, Icelandic Basque Pidgin, University of Illinois, 1991, page 130) Que fais-tu ? === Références === José Ignacio Hualde, Icelandic Basque Pidgin, University of Illinois, 1991, page 130 == Catalan == === Étymologie === Du latin esse devenu, en latin vulgaire essere. === Verbe 1 === ser \ˈse\ intransitif 2e groupe (voir la conjugaison) Être, dans le sens d’un état essentiel ou permanent du sujet, et non d’un état passager. === Verbe 2 === ser \ˈse\ (Auxiliaire) intransitif (voir la conjugaison) (Auxiliaire) Verbe auxiliaire pour la forme passive. Malgrat el risc de ser enviat a la presó, Aleksei Navalni va complir ahir la seva promesa i va tornar a Rússia per continuar la lluita contra el Kremlin de Vladímir Putin. — (1=Gonzalo Aragonés, « "No tinc por de res": Aleksei Navalni, detingut quan va aterrar a Moscou desafia Putin », La Vanguardia, 18 janvier 2021, page 2) En dépit du risque d'être envoyé en prison, Alexei Navalni va tenir sa promesse et va retourner en Russie pour continuer la lutte contre le Kremlin de Vladimir Putin. ==== Synonymes ==== ésser === Prononciation === El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « ser [Prononciation ?] » === Anagrammes === res === Voir aussi === estar haver haver-hi == Espagnol == === Étymologie === Du latin vulgaire *essere, du latin classique esse. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de fui. === Verbe === ser \seɾ\ intransitif irrégulier 2e groupe (voir la conjugaison) Être, utilisé pour une caractéristique essentielle et non pour un état, que ce dernier soit passager (état d'âme,...) ou durable (mort,...).Conjugaison à l’indicatif présent, pour mémoire (le vos et le os sont le « tu » et le « vous » régionaux en Argentine et en Uruguay) :yo soy ; tú eres , vos sos ; él / ella / usted es ; nosotros / nosotras somos ; vosotros / vosotras sois, os son ; ellos / ellas / ustedes son. Soy francés = Je suis français. Eres rico = Tu es riche. Juanita es morena Juanita est brune. (Auxiliaire) Être, auxiliaire pour la forme passive. Note d’usage : L’espagnol répugne à l’usage de la voix passive qu’il utilise nettement moins qu’en français. El tronco es cortado por los leñadores. Le tronc est coupé par les bûcherons. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== estar === Prononciation === Lima (Pérou) : écouter « ser [Prononciation ?] » === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : ser (liste des auteurs et autrices). == Judéo-espagnol == === Étymologie === De l’espagnol ser (« être »). === Verbe === ser \seɾ\ Être. == Kurde == === Étymologie === Apparenté au persan سر. === Nom commun === ser \sær\ masculin (Anatomie) Tête. Début Li serî — Au début. ==== Variantes orthographiques ==== سەر ==== Dérivés ==== li ser serhişk serxweş ser jê kirin == Occitan == === Étymologie === Du latin sērō (« tard »), de serus (« tardif »). === Nom commun === ser \ˈseɾ\ (graphie normalisée) masculin Soir. ser \ˈseɾ\ (graphie normalisée) féminin Serpent Aujourd‘hui encore, dans le midi de la France, le peuple, comme si l‘image du Serpent s‘alliait naturellement à celle de la femme, dit pour désigner une mégère, « Marido coumo uno ser » — (Antoine-François-Félix Roselly de Lorgues, De la mort avant l‘Homme et du péché originel, L. F. Hivert, 1847, page 219) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Norino, nouestro gran-mèro Evo, Per lou teta-dous d‘uno ser. Doou Paradis faguè coué-lèvo Dins leis arpo dé Lucifer ! : Honorine, notre grand-mère Ève, à cause du ton mielleux d‘un serpent, du Paradis fit la culbute dans les griffes de Lucifer ! — (Victor Gélu, Vocabulari occitan-francés : segon lo parlar de Gelu, PDF, p. 94) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Par extension) (Zoologie) (Gascon) Espèce de serpent. ==== Variantes dialectales ==== sér serp sèrp ==== Variantes ==== sera (sens 1) seir (sens 1) desser (sens 1) desseir (sens 1) ==== Dérivés ==== a ser (sens 1) (au soir, le soir) al ser (sens 1) (au soir, le soir) ar ser (hier soir) de ser (sens 1) (le soir, au soir), var. de sers (gascon) del ser (sens 1)(du soir) sul ser (sens 1) (au soir, le soir) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== velhada vèspre vesprada === Anagrammes === res === Prononciation === France (Béarn) : écouter « ser [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Polonais == === Étymologie === Du vieux slave сыръ, syrъ → voir sýr. === Nom commun === ser \sɛr\ masculin inanimé (Cuisine) Fromage. ==== Dérivés ==== serowy ==== Hyponymes ==== twaróg bryndza bundz oscypek === Prononciation === Pologne : écouter « ser [sɛr] » === Voir aussi === ser sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : ser (liste des auteurs et autrices). == Portugais == === Étymologie === Du latin esse devenu, en latin vulgaire essere. === Verbe === ser \seɾ\ (Lisbonne) \se\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison) Être, dans le sens d’un état essentiel ou permanent du sujet, et non d’un état passager. Alguns materiais são mais propensos a rachaduras e outros podem ser muito duros. — (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral]) Certains matériaux sont plus susceptibles de se fissurer et d'autres peuvent être très durs. Ele, 45, é extrovertido, dominador e egocêntrico. Ela, 39, é meiga e sempre equilibrada. Com o marido é apoiadora e paciente, não se importa de esperar sua vez (e tem de esperar muito). — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Lui, 45 ans, est extraverti, dominateur et égocentrique. Elle, 39 ans, est douce et toujours équilibrée. Avec son mari, elle est serviable et patiente, elle n’a pas peur d'attendre son tour (et elle doit attendre longtemps). Être, copule pour définir ou classifier un sujet. O ácido sulfúrico é um ácido inorgânico que se apresenta como um líquido viscoso, incolor e de alta densidade. — (Jhonilson Pereira Gonçalves, « Ácido sulfúrico », dans Mundo Educação, 5 novembre 2025 [texte intégral]) L'acide sulfurique est un acide inorganique qui se présente sous la forme d’un liquide visqueux, incolore et à haute densité. (Avec de) Appartenir (à). Être, pour indiquer l’heure, la saison, un moment. São duas da manhã e o sono não me chega. (...) É quase manhã e eu ainda brigo com os lençóis. — (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012) Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) C’est presque le matin et je lutte toujours avec les draps. (Auxiliaire) (ser + participe passé conjugué) Auxiliaire utilisé pour former la voix passive avec le participe passé du verbe principal. As vitaminas estão presentes principalmente nos alimentos e podem ser classificadas em hidrossolúveis (solúveis em água) e lipossolúveis (solúveis em gorduras). Essa classificação está diretamente ligada à forma como elas são absorvidas, armazenadas e eliminadas pelo corpo. — (Takayama Douglas de Sousa Quirino, « Vitaminas », dans Mundo educação, 9 décembre 2025 [texte intégral]) Les vitamines sont principalement présentes dans les aliments et peuvent être classées en deux catégories : hydrosolubles (solubles dans l’eau) et liposolubles (solubles dans les graisses). Cette classification est directement liée à la manière dont elles sont absorbées, stockées et éliminées par l’organisme. === Prononciation === Lisbonne : \seɾ\ (langue standard), \seɾ\ (langage familier) São Paulo : \se\ (langue standard), \se\ (langage familier) Rio de Janeiro : \seɾ\ (langue standard), \se\ (langage familier) Maputo : \seɾ\ (langue standard), \seɾ\ (langage familier) Luanda : \seɾ\ Dili : \seɾ\ Porto (Portugal) : écouter « ser [seɾ] » États-Unis : écouter « ser [seɾ] » Yangsan (Corée du Sud) : écouter « ser [seɾ] » Brésil : écouter « ser [se] » Braga (Portugal) : écouter « ser [seɾ] » São Paulo (Brésil) : écouter « ser [se] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « ser » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « ser », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « ser », dans le Dicionário Aulete Digital. « ser », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Tchèque == === Forme de verbe === ser \sɛr\ Deuxième personne du singulier de l’impératif de srát. == Turc == === Étymologie === Du persan سر, sar (« tête »). === Nom commun === ser \Prononciation ?\ (Désuet) Tête. Serden geçmek, risquer sa tête (sa vie). ==== Synonymes ==== baş, başkan kafa reis ==== Dérivés ==== serasker (« général, chef d’armée ») serdengeçti (« soldat de l’avant-garde, éclaireur ») serdetmek (« tenir tête, affronter ») sergüzeşt (« aventure ») sermürettip sertabip === Prononciation === Izmir (Turquie) : écouter « ser [Prononciation ?] » === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en turc, sous licence CC BY-SA 4.0 : ser (liste des auteurs et autrices).