seduco
التعريفات والمعاني
== Italien ==
=== Forme de verbe ===
seduco \se.ˈdu.ko\
Première personne du singulier de l’indicatif présent de sedurre.
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de duco, avec le préfixe se- ; le sens étymologique est « tirer à part », le sens moderne de « tenter » est du latin chrétien et date de la Vulgate.
=== Verbe ===
sēdūco, infinitif : sēdūcĕre, parfait : sēdūxi, supin : sēductum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Tirer à l’écart, prendre à part, séparer, diviser ; éloigner.
a te seductus est — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 10)
tu l’as tiré à l’écart.
subito seducimur imbre — (Ovide, F., 4, 385)
une pluie soudaine vient nous séparer.
Soustraire, détourner, dérober.
seducere ocellos — (Prop., 1, 9, 27)
détourner les yeux.
Détourner du droit chemin, égarer, séduire.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : seduce
Espagnol : seducir
Français : séduire
Italien : sedurre
=== Références ===
« seduco », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage