seduco

التعريفات والمعاني

== Italien == === Forme de verbe === seduco \se.ˈdu.ko\ Première personne du singulier de l’indicatif présent de sedurre. == Latin == === Étymologie === Dérivé de duco, avec le préfixe se- ; le sens étymologique est « tirer à part », le sens moderne de « tenter » est du latin chrétien et date de la Vulgate. === Verbe === sēdūco, infinitif : sēdūcĕre, parfait : sēdūxi, supin : sēductum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Tirer à l’écart, prendre à part, séparer, diviser ; éloigner. a te seductus est — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 10) tu l’as tiré à l’écart. subito seducimur imbre — (Ovide, F., 4, 385) une pluie soudaine vient nous séparer. Soustraire, détourner, dérober. seducere ocellos — (Prop., 1, 9, 27) détourner les yeux. Détourner du droit chemin, égarer, séduire. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : seduce Espagnol : seducir Français : séduire Italien : sedurre === Références === « seduco », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage