repêcheuse

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Nom commun) (Attesté en 1894). Probablement dérivé de repêcher, avec le suffixe -euse, sur le modèle du lien entre pêcher et pêcheuse. référence nécessaire (résoudre le problème) ==== Attestations historiques ==== Mais à propos… on va toujours demain chez la repêcheuse d’hommes ? — (Ely Montclerc, L’Anneau de Fer, dans Le Petit Journal, 19 décembre 1895, bas de la page 3, 5e colonne → lire en ligne) === Nom commun === repêcheuse \ʁə.pɛ.ʃøz\ féminin (pour un homme, un garçon, on dit : repêcheur) Celle qui repêche. À plusieurs reprises, aux approches de Noël, j’ai relu L’Ami commun et, à chaque fois, je me suis sentie prise par la repêcheuse de cadavres, l’habilleuse de poupées, l’avocat no future et so romantic, par les brumes sur la Tamise, les appels « Ohé de l’écluse ! », et l’homme à la jambe de bois et la so sexy Bella. Crime, passion, sang, misère et fortune, puis ce rire noir qui court de page en page. — (Marie-Aude Murail, « L’Ami commun de Charles Dickens », dans Une lecture inoubliable (Collectif), Éditions du Seuil, 1997 → lire en ligne) (Sens figuré) Tiens, toi, qui es la sagesse même, tu devrais lui en dire deux mots. Il a une si haute opinion de toi ; et puis tu es une femme, il t'écouterait peut-être. C'est un service à rendre à ce militaire, et tu as toujours été un peu une repêcheuse d'âmes… — (Myriam Harry, La divine chanson, 1911, page 34 → lire en ligne) La nièce, grande repêcheuse de traditions de province et de curiosités rustiques, dit qu’avec quelques dames de ses relations, qui faisaient venir comme elle leurs modes de Paris, elle avait fait exécuter par les paysans de sa contrée, vêtus du costume local, des danses locales au son de chansons locales jouées par des instruments locaux, qui avaient obtenu le plus grand succès ; […] — (Louis Dimier, Le Roi Cottius (1940), Marivole Éditions, 2015 → lire en ligne) ==== Traductions ==== === Forme d’adjectif === Féminin singulier de l’adjectif repêcheur. Le steward n’a pas l’arpion montagnard et valse dans le couloir. Grand écart. Il s’emmanche l’entrejambe dans le genou du narrateur et renverse, avec un talent certain, sa cargaison de jus de fruits sur mes burnes. […] La braguette décorée de pailles et de petits parasols multicolores. Je freine la pogne repêcheuse. — (Patrick Mercado, Itinéraire d’un fuyard, Alpha bleue, 1998 → lire en ligne) === Prononciation === La prononciation \ʁə.pɛ.ʃøz\ rime avec les mots qui finissent en \øz\. → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références ===