religioso

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin religiosus. === Adjectif === religioso \re.liˈxjo.so\ Religieux. Pieux. ==== Synonymes ==== devoto pío ==== Dérivés ==== religiosamente === Prononciation === Madrid : \re.liˈxjo.so\ Séville : \re.liˈhjo.so\ Mexico, Bogota : \re.liˈxjo.s(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \re.liˈhjo.so\ Montevideo, Buenos Aires : \re.liˈxjo.so\ Venezuela : écouter « religioso [re.liˈhjo.so] » == Italien == === Étymologie === Du latin religiosus. === Adjectif === religioso \re.liˈd͡ʒo.zo\ ou \re.liˈd͡ʒo.so\ masculin Religieux. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Pieux. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== devoto pio ==== Antonymes ==== areligioso (« areligieux, qui est sans religion. ») antireligioso (« antireligieux, qui est opposé à toute religion. ») ==== Dérivés ==== alla religiosa (« à la religieuse ») interreligioso (« interreligieux ») multireligioso (« multireligieux ») ordine religioso (« ordre religieux ») plurireligioso (« plurireligieux ») === Nom commun === religioso \re.liˈd͡ʒo.zo\ ou \re.liˈd͡ʒo.so\ masculin (pour une femme, on dit : religiosa) Religieux. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Papiamento == === Étymologie === Du portugais religioso. === Adjectif === religioso \Prononciation ?\ Religieux. Pieux. ==== Synonymes ==== deboto == Portugais == === Étymologie === Du latin religiosus. === Adjectif === religioso \ʀɨ.li.ʒjˈo.zu\ (Lisbonne) \xe.li.ʒi.ˈo.zʊ\ (São Paulo) Religieux, relatif à la religion. (O ministro) acrescentou que este processo requer a participação de todos os angolanos, independentemente das suas convicções filosóficas, políticas ou religiosas. — (Venâncio Victor, « Executivo anuncia plano de acção para dinamizar a produção de arroz do país », dans Jornal de Angola, 22 octobre 2023 [texte intégral]) (Le ministre) a ajouté que ce processus nécessite la participation de tous les Angolais, quelles que soient leurs convictions philosophiques, politiques ou religieuses. O acordo proíbe a chamada manipulação cognitivo-comportamental (ferramentas que incentivam determinados comportamentos, por exemplo, em crianças), o rastreamento não-especificado de imagens faciais na internet ou de câmeras de segurança, assim como o chamado sistema de crédito social ou de categorização biométrica para discriminar orientações religiosas, políticas, sexuais, raciais e filosóficas. — ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral]) L'accord interdit la manipulation cognitivo-comportementale (outils qui encouragent certains comportements, par exemple chez les enfants), le suivi non spécifié des images faciales sur l'internet ou à partir de caméras de sécurité, ainsi que le système dit de crédit social ou la catégorisation biométrique pour discriminer les orientations religieuses, politiques, sexuelles, raciales et philosophiques. Quanto mais fontes de gratificação, bons amigos, profissão envolvente, hobbies, bom relacionamento com os filhos e demais familiares, interesses intelectuais, religiosos ou esportivos você tiver, mais se compensam pequenos déficits matrimoniais e menos você tende a exigir demais do casamento. Quanto mais esvaziada for sua vida fora do casamento, mais você tenderá a se sentir frustrado e menos aguentará decepções no relacionamento. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Plus vous avez de sources de satisfaction – de bons amis, un métier passionnant, des loisirs, de bonnes relations avec vos enfants et le reste de votre famille, des centres d'intérêt intellectuels, religieux ou sportifs –, plus les petits déséquilibres conjugaux sont compensés et moins vous avez tendance à exiger trop de votre mariage. Plus votre vie en dehors du mariage est vide, plus vous aurez tendance à vous sentir frustré et moins vous supporterez les déceptions dans votre vie en couple. Religieux, qui est pieux, qui vit ou qui est fait selon les règles de la religion, qui est conforme à la religion. Religieux, profond, austère, respectueux, empreint de piété. Inspiré par la religiosité. Antes mesmo do sol nascer, fiéis se reúnem na Igreja Matriz de Quintino, na Zona Norte, para a tradicional Alvorada de São Jorge. (...) Ao redor da igreja, as ruas ganham vida com música, encontros e manifestações religiosas que seguem ao longo de todo o dia. — (Luana Maia, « Dia de São Jorge no Rio: Fé, cultura e tradições que atravessam gerações », dans Federação de Convention & Visitors Bureaux do Estado do Rio de Janeiro, 17 avril 2026 [texte intégral]) Avant même le lever du soleil, les fidèles se rassemblent à l’église paroissiale de Quintino, dans la Zone Nord, pour la traditionnelle « Alvorada de São Jorge ». (...) Autour de l’église, les rues s’animent avec de la musique, des rassemblements et des manifestations religieuses qui se succèdent tout au long de la journée. Religieux, sacré, saint, non profane, engagé ou voué au service du divin. Monastique, monacal, relatif aux moines ou à une communauté monastique. (Sens figuré) Religieux, qui est exact, ponctuel, scrupuleux. ==== Synonymes ==== piedoso pio === Nom commun === religioso \ʀɨ.li.ʒjˈo.zu\ (Lisbonne) \xe.li.ʒi.ˈo.zʊ\ (São Paulo) masculin Celui qui professe une religion. Frère, moine, prêtre, pasteur, religieuse, personne qui s’engage par des vœux à la vie religieuse. Mariage religieux. === Prononciation === Lisbonne : \ʀɨ.li.ʒjˈo.zu\ (langue standard), \ʀɨ.li.ʒjˈo.zu\ (langage familier) São Paulo : \xe.li.ʒi.ˈo.zʊ\ (langue standard), \ʁe.li.ʒi.ˈo.zʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ɦe.li.ʒjˈo.zʊ\ (langue standard), \ɦe.li.ʒjˈo.zʊ\ (langage familier) Maputo : \re.li.ʒjˈo.zu\ (langue standard), \re.li.ʒjˈo.zʊ\ (langage familier) Luanda : \χe.li.ʒjˈo.zʊ\ Dili : \rɨ.li.ʒi.ˈo.zʊ\ France : écouter « religioso [ʀɨ.li.ʒjˈo.zu] » === Voir aussi === religioso sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « religioso » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « religioso », dans le Dicionário Aulete Digital. « religioso », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage