religio

التعريفات والمعاني

== Espéranto == === Étymologie === Du latin religio. === Nom commun === religio \re.li.ˈɡi.o\ Religion. === Prononciation === Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « religio [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « religio [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === Du latin religio. === Nom commun === religio \rɛ.ˈli.ɡjɔ\ (pluriel: religii) Religion. == Latin == === Étymologie === Ce mot présente un suffixe -io qui généralement s'ajoute au radical du supin d'un verbe ou de son participe passé. Or rien de tel de disponible pour expliquer la formation du mot. Le Dictionnaire étymologique latin [1] explique : Diligo (« choisir, soigner », puis « aimer ») donne diligens qui s’est employé absolument, pour signifier « scrupuleux, exact » : in omnibus rebus diligens. Un ancien synonyme de cet adjectif est religens. Religio signifiait « le scrupule », et particulièrement « le scrupule pieux ». De ce premier sens sont dérivés tous les autres. Religiosus, dans l’ancienne langue, signifiait « superstitieux » et s’opposait à religens, « pieux ». Plus tard, religiosus a signifié « religieux, sacré ». Sacrilegium « vol dans un temple » et sortilegus, « prophétique » lui sont apparentés. Cicéron [2] (N. D. 2, 28, 72) le fait dériver de relegere (« reprendre, recueillir ») ce qui lui donne le sens étymologique de « recueillement ». Lactance [2] (4, 28), saint Augustin (Retract. 1, 13) et la plupart des étymologistes après eux [2] supposent que le radical est religare (« relier »). C’est cette étymologie qui, bien qu'injustifiée linguistiquement, a été transmise dans la tradition scolastique médiévale. === Nom commun === rĕlĭgĭo \Prononciation ?\ féminin (Sens figuré) Ce qui attache ou retient : lien moral, obligation de conscience, attachement au devoir, sentiment d’honneur, intégrité, loyauté. homo sine ullâ religione ac fide — (Cornélius Népos, Les Vies des grands capitaines, chapitre 8 : Dion) homme sans honneur et sans foi. quod perterritus miles in civili dissensione timori magis quam religioni consulere consuerit — (Jules César, Commentaires sur la guerre civile, livre I, 67) parce que le soldat effrayé dans une guerre civile a l’habitude (a pris l’habitude) d’obéir à la crainte plus qu’à son serment) Inquiétude de conscience, scrupule, conscience, soins minutieux (d’un auteur), goût scrupuleux, délicatesse, exactitude. augures consulti eam religionem exemere — (Tite-Live, Histoire de Rome depuis sa fondation, livre 4, 31) les augures consultés levèrent ce scrupule. religio Mario non fuerat, quo minus C. Glauciam occideret — (Cicéron, Troisième discours contre L. Catilina) Le scrupule n’avait pas empêché Marius de punir de mort Glaucia. (Religion) Lien qui rattache l’homme à la divinité, religion, sentiment religieux, piété. inclita justitia religioque Numae Pompili erat — (Tite-Live, Histoire de Rome depuis sa fondation, livre 1) Numa Pompilius était bien connu pour son sens de la justice et pour sa piété. justitia erga deos religio dicitur — (Cicéron, De partitionibus oratoriae, 22.78) La justice envers les dieux est appelée religion. Crainte religieuse, scrupule, idée superstitieuse, superstition, préjugé religieux, fanatisme. religiones in rem publicam inducere — (Cicéron, Philippiques, discours 1, 6, 13) Introduire des superstitions dans la république. religio portenti — (Just.) Idée superstitieuse qu’on attache à un prodige. Religion, culte religieux, honneur rendu aux dieux, rites, pratiques religieuses, doctrine religieuse, obligation religieuse. in bello religionem retinere — (Cicéron) Respecter pendant la guerre les pratiques religieuses. Druides religiones interpretantur — (Jules César, Commentaires sur la guerre civile, livre VI, 13) Les Druides règlent les pratiques religieuses. Religiosité, caractère sacré, respect religieux, sainteté, vénération. fani religio — (Cicéron, Verrines) Caractère religieux d'un lieu consacré. religio terrebat agrestes dira loci — (Virgile. En. 8, 349) la redoutable sainteté du lieu épouvantait les paysans. religio signi vénération pour une statue. Objet du culte, chose sacrée. religionum praedo — (Cicéron) voleur d'objets sacrés. Avertissement des dieux, présage, oracle. dixit religio — (Virgile) l'oracle a prédit. Dette envers les dieux; infraction à la loi religieuse, impiété, sacrilège, profanation. se religione exsolvere — (Live. 5) s'acquitter d'une dette envers les dieux. alicujus supplicio religionem expiare — (Cicéron) punir le sacrilège de quelqu’un. ==== Variantes ==== (Poétique) rellĭgĭo ==== Synonymes ==== superstitio ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : religion Espagnol : religión Français : religion Italien : religione === Voir aussi === religio sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin) === Références === « religio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, 9e édition, Hachette, Paris, 1918 → consulter cet ouvrage [2] « religio », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage