religio
التعريفات والمعاني
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Du latin religio.
=== Nom commun ===
religio \re.li.ˈɡi.o\
Religion.
=== Prononciation ===
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « religio [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « religio [Prononciation ?] »
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin religio.
=== Nom commun ===
religio \rɛ.ˈli.ɡjɔ\ (pluriel: religii)
Religion.
== Latin ==
=== Étymologie ===
Ce mot présente un suffixe -io qui généralement s'ajoute au radical du supin d'un verbe ou de son participe passé. Or rien de tel de disponible pour expliquer la formation du mot. Le Dictionnaire étymologique latin [1] explique :
Diligo (« choisir, soigner », puis « aimer ») donne diligens qui s’est employé absolument, pour signifier « scrupuleux, exact » : in omnibus rebus diligens. Un ancien synonyme de cet adjectif est religens. Religio signifiait « le scrupule », et particulièrement « le scrupule pieux ». De ce premier sens sont dérivés tous les autres. Religiosus, dans l’ancienne langue, signifiait « superstitieux » et s’opposait à religens, « pieux ». Plus tard, religiosus a signifié « religieux, sacré ». Sacrilegium « vol dans un temple » et sortilegus, « prophétique » lui sont apparentés.
Cicéron [2] (N. D. 2, 28, 72) le fait dériver de relegere (« reprendre, recueillir ») ce qui lui donne le sens étymologique de « recueillement ».
Lactance [2] (4, 28), saint Augustin (Retract. 1, 13) et la plupart des étymologistes après eux [2] supposent que le radical est religare (« relier »). C’est cette étymologie qui, bien qu'injustifiée linguistiquement, a été transmise dans la tradition scolastique médiévale.
=== Nom commun ===
rĕlĭgĭo \Prononciation ?\ féminin
(Sens figuré) Ce qui attache ou retient : lien moral, obligation de conscience, attachement au devoir, sentiment d’honneur, intégrité, loyauté.
homo sine ullâ religione ac fide — (Cornélius Népos, Les Vies des grands capitaines, chapitre 8 : Dion)
homme sans honneur et sans foi.
quod perterritus miles in civili dissensione timori magis quam religioni consulere consuerit — (Jules César, Commentaires sur la guerre civile, livre I, 67)
parce que le soldat effrayé dans une guerre civile a l’habitude (a pris l’habitude) d’obéir à la crainte plus qu’à son serment)
Inquiétude de conscience, scrupule, conscience, soins minutieux (d’un auteur), goût scrupuleux, délicatesse, exactitude.
augures consulti eam religionem exemere — (Tite-Live, Histoire de Rome depuis sa fondation, livre 4, 31)
les augures consultés levèrent ce scrupule.
religio Mario non fuerat, quo minus C. Glauciam occideret — (Cicéron, Troisième discours contre L. Catilina)
Le scrupule n’avait pas empêché Marius de punir de mort Glaucia.
(Religion) Lien qui rattache l’homme à la divinité, religion, sentiment religieux, piété.
inclita justitia religioque Numae Pompili erat — (Tite-Live, Histoire de Rome depuis sa fondation, livre 1)
Numa Pompilius était bien connu pour son sens de la justice et pour sa piété.
justitia erga deos religio dicitur — (Cicéron, De partitionibus oratoriae, 22.78)
La justice envers les dieux est appelée religion.
Crainte religieuse, scrupule, idée superstitieuse, superstition, préjugé religieux, fanatisme.
religiones in rem publicam inducere — (Cicéron, Philippiques, discours 1, 6, 13)
Introduire des superstitions dans la république.
religio portenti — (Just.)
Idée superstitieuse qu’on attache à un prodige.
Religion, culte religieux, honneur rendu aux dieux, rites, pratiques religieuses, doctrine religieuse, obligation religieuse.
in bello religionem retinere — (Cicéron)
Respecter pendant la guerre les pratiques religieuses.
Druides religiones interpretantur — (Jules César, Commentaires sur la guerre civile, livre VI, 13)
Les Druides règlent les pratiques religieuses.
Religiosité, caractère sacré, respect religieux, sainteté, vénération.
fani religio — (Cicéron, Verrines)
Caractère religieux d'un lieu consacré.
religio terrebat agrestes dira loci — (Virgile. En. 8, 349)
la redoutable sainteté du lieu épouvantait les paysans.
religio signi
vénération pour une statue.
Objet du culte, chose sacrée.
religionum praedo — (Cicéron)
voleur d'objets sacrés.
Avertissement des dieux, présage, oracle.
dixit religio — (Virgile)
l'oracle a prédit.
Dette envers les dieux; infraction à la loi religieuse, impiété, sacrilège, profanation.
se religione exsolvere — (Live. 5)
s'acquitter d'une dette envers les dieux.
alicujus supplicio religionem expiare — (Cicéron)
punir le sacrilège de quelqu’un.
==== Variantes ====
(Poétique) rellĭgĭo
==== Synonymes ====
superstitio
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : religion
Espagnol : religión
Français : religion
Italien : religione
=== Voir aussi ===
religio sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
=== Références ===
« religio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, 9e édition, Hachette, Paris, 1918 → consulter cet ouvrage
[2] « religio », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage