queule
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
De queue : le bout, l'extrémité inférieure de l'arbre.
=== Nom commun ===
queule \kœl\ féminin
(Bourgogne) (Autunois) (Dijonnais) Souche de bois.
Une queule de chêne, une queule de saule, la queule de Noël.
Arbre issu d'une haie tressée, à la forme tordue.
Elles étaient assises sur un queule, l’arbre légendaire du Morvan, un hêtre centenaire déformé par les tailles et couvert d’une mousse d’un vert fluorescent. — (Laurent Rivière, La Diagonale du loup, Éditions Toucan, 2017, 272 pages, ISBN 978-2-8100-0787-5)
Une majorité de chênes, mais aussi des hêtres et de très grands châtaigniers, telles sont, hormis les sapins, les essences dominantes, mais ce sont peut-être les queules, ces étranges formations bordant la voie que l’on gravit jusqu’en haut du site, qui contribuent le plus à faire penser que l’on remonte dans le temps. Les queules sont d’anciennes haies tressées, le plus souvent avec des pousses de hêtres. — (Jean-Christophe Bailly, Le Dépaysement. Voyages en France, Seuil, 2011, page 345)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
(sens 2) plessage
==== Traductions ====
==== Sources ====
== Moyen français ==
=== Étymologie ===
De queue : le bout, l'extrémité inférieure de l'arbre.
=== Nom commun ===
queule \Prononciation ?\ féminin
(Bourgogne) (Autunois) Souche de bois.
Pour oster le queule de le dicte terre et semer les dis pois et rasteler le terre. — (Exécution testamentaire de Colart de Bruffe, 14 juillet 1368, archi. Tournai)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Par extension) (Bourgogne) Personne lourde, peu active.
==== Variantes orthographiques ====
queulhe
=== Références ===
Importé du Dictionnaire du moyen français
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du mapuche kueul (« fruit »).
=== Nom commun ===
queule \Prononciation ?\ masculin
(Chili) Badamier, gomortègue (Gomortega keule).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Chili) Myrobolan, fruit de ces arbres.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage