quebra
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Déverbal de quebrar.
=== Nom commun ===
quebra \kˈɛ.bɾɐ\ (Lisbonne) \kˈɛ.bɾə\ (São Paulo) féminin
Fracture, cassure.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Perte, faiblesse.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Banqueroute.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
falência
=== Forme de verbe ===
quebra \kˈɛ.bɾɐ\ (Lisbonne) \kˈɛ.bɾə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de quebrar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de quebrar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \kˈɛ.bɾɐ\ (langue standard), \kˈɛ.bɾɐ\ (langage familier)
São Paulo : \kˈɛ.bɾə\ (langue standard), \kˈɛ.bɽə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \kˈɛ.bɾɐ\ (langue standard), \kˈɛ.bɾɐ\ (langage familier)
Maputo : \kˈɛ.brɐ\ (langue standard), \kˈɛ.brɐ\ (langage familier)
Luanda : \kˈɛ.bɾɐ\
Dili : \kˈɛ.bɾə\
Portugal « quebra [ˈkɛ.bɾɐ] »
=== Références ===
« quebra », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage