quebra

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Déverbal de quebrar. === Nom commun === quebra \kˈɛ.bɾɐ\ (Lisbonne) \kˈɛ.bɾə\ (São Paulo) féminin Fracture, cassure. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Perte, faiblesse. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Banqueroute. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== falência === Forme de verbe === quebra \kˈɛ.bɾɐ\ (Lisbonne) \kˈɛ.bɾə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de quebrar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de quebrar. === Prononciation === Lisbonne : \kˈɛ.bɾɐ\ (langue standard), \kˈɛ.bɾɐ\ (langage familier) São Paulo : \kˈɛ.bɾə\ (langue standard), \kˈɛ.bɽə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \kˈɛ.bɾɐ\ (langue standard), \kˈɛ.bɾɐ\ (langage familier) Maputo : \kˈɛ.brɐ\ (langue standard), \kˈɛ.brɐ\ (langage familier) Luanda : \kˈɛ.bɾɐ\ Dili : \kˈɛ.bɾə\ Portugal « quebra [ˈkɛ.bɾɐ] » === Références === « quebra », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage