prece

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Du latin prex. === Nom commun === prece \ˈprɛ.tʃe\ féminin (Religion) Prière. Prière, requête, demande, supplique. ==== Synonymes ==== preghiera richiesta, supplica ==== Apparentés étymologiques ==== pregare === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Forme de nom commun === precē \Prononciation ?\ masculin Ablatif singulier de prex. == Letton == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === prece \Prononciation ?\ féminin Marchandise. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) == Portugais == === Étymologie === Du latin prex. === Nom commun === prece \pɾˈɛ.sɨ\ (Lisbonne) \pɾˈɛ.si\ (São Paulo) féminin Prière. São Jorge não ficaria indiferente às preces, à repentina e comovente religiosidade dos coronéis e ao dinheiro por eles prometido para a igreja matriz, aos pés nus das senhoras castigados pelos paralelepípedos das ruas, tocado sem duvida mais que tudo pela agonia do padre Basílio. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958) Saint Georges n’était pas resté indifférent aux prières, à la soudaine et touchante dévotion des colonels, à l’argent qu’ils avaient promis pour l’église paroissiale, aux pieds nus de ces dames meurtris par le pavé des rues. Sans doute avait-il été sensible pardessus tout à la suprême angoisse du père Basílio. ==== Synonymes ==== oração === Prononciation === Lisbonne: \pɾˈɛ.sɨ\ (langue standard), \pɾˈɛ.sɨ\ (langage familier) São Paulo: \pɾˈɛ.si\ (langue standard), \pɾˈɛ.si\ (langage familier) Rio de Janeiro: \pɾˈɛ.sɪ\ (langue standard), \pɾˈɛ.sɪ\ (langage familier) Maputo: \prˈɛ.sɨ\ (langue standard), \prˈɛ.sɨ\ (langage familier) Luanda: \pɾˈɛ.sɨ\ Dili: \pɾˈɛ.sɨ\ === Références === « prece », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage