polsa
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) Du latin pulvis.
(Nom commun 2) Du latin pulsus.
=== Nom commun 1 ===
polsa \ˈpul.so̯\ (graphie normalisée) féminin
Poussière.
Balle de céréales.
==== Synonymes ====
posca
pols
polva
==== Variantes dialectales ====
prova, povàs, possièra (Gascon)
pouvera, borrilh (Limousin)
poussa (Provençal)
pòussa, pòsca, possiera (Vivaro-alpin)
=== Nom commun 2 ===
polsa \ˈpul.so̯\ (graphie normalisée) féminin
(Pneumologie, Nosologie) Asthme.
=== Forme de verbe ===
polsa \ˈpul.so̯\ (graphie normalisée)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de polsar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de polsar.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2