polsa

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === (Nom commun 1) Du latin pulvis. (Nom commun 2) Du latin pulsus. === Nom commun 1 === polsa \ˈpul.so̯\ (graphie normalisée) féminin Poussière. Balle de céréales. ==== Synonymes ==== posca pols polva ==== Variantes dialectales ==== prova, povàs, possièra (Gascon) pouvera, borrilh (Limousin) poussa (Provençal) pòussa, pòsca, possiera (Vivaro-alpin) === Nom commun 2 === polsa \ˈpul.so̯\ (graphie normalisée) féminin (Pneumologie, Nosologie) Asthme. === Forme de verbe === polsa \ˈpul.so̯\ (graphie normalisée) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de polsar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de polsar. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2