pis

التعريفات والمعاني

== Conventions internationales == === Symbole === pis (Linguistique) Code ISO 639-3 du pidgin des îles Salomon. === Références === Documentation for ISO 639 identifier: pis, SIL International, 2026 == Français == === Étymologie === (Nom commun) (980) peiz, puis en ancien français piz, d'abord « poitrine », puis, dès le XIIe siècle, « mamelle de bête laitière », du latin pectus (« poitrine »). (Adverbe 1) Du latin peius, neutre peior, comparatif de malus, « mauvais ». (Adverbe 2) Variante populaire de puis. (Conjonction) Déformation de puis. === Nom commun 1 === pis \pi\ masculin, singulier et pluriel identiques (Anatomie) Mamelle de bête laitière (vache, brebis, etc.). La vache possède deux paires de mamelles, qui sont inguinales, et dont l'ensemble très volumineux constitue le pis (Uber). — (Barone, R., Anatomie comparée des mammifères domestiques. Tome 3e. Splanchnologie, fascicule II, page 475, 1978, Laboratoire d'Anatomie, École Nationale Vétérinaire Lyon) Les vaches, habituées aux ventouses happeuses des trayeuses, ruent des quatre sabots, envoyant balader dans les pailles noires les casseroles à lait parce que les doigts n'ont plus le tact, la manière, la caresse adéquate aux sollicitations du pis. — (Marius Noguès, Terre des Hêtres, en Gascogne, Éditions Cheminements, 2002, page 264) Au Salon de l'agriculture, le lait sorti du pis n'est pas buvable — (L'Express, 25 février 2013) (Probablement par plaisanterie) Sein de la femme. La vertu d'une Catherine de Suède ou d'un Robert de la Chaise Dieu qui, à peine nés, […] ne voulaient sucer que des pis pieux. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, 1898, p. 113.) (Élevage) Trayon. La Julie, lui tournant le dos, était en train de traire et, du pis qu’elle pressait en cadence, le lait tombait dans le chaudron de fer battu avec un roulement semi-argentin de tambour. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921.) (Boucherie) Pièce de viande bovine correspondant à la poitrine avec le paleron. ==== Hyponymes ==== Anatomie tette ==== Dérivés ==== Pis-Sec ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== quartier ==== Traductions ==== === Nom commun 2 === pis \pi\ masculin, singulier et pluriel identiques Le pire. Lorsqu’il m’arrivait une bonne chance, on s’étonnait de me voir sombre. C’était que tout d’un coup, l’idée de mon néant avait traversé ma joie. Le terrible : « À quoi bon ? » sonnait comme un glas à mes oreilles. Mais le pis de ce tourment, c’est qu’on l’endure dans une honte secrète. On n’ose dire son mal à personne. — (Émile Zola, La Mort d’Olivier Bécaille, G. Charpentier, 1884) === Adverbe 1 === pis \pi\ (Vieilli) Comparatif de mal : Plus mal, plus désavantageusement, d’une manière plus fâcheuse. — Note : Aujourd’hui, l'on utilise généralement pire ou plus mal sauf dans quelques expressions. Il donna à elle et à ses amies de nouveaux détails sur sa dernière chute.— Ce qu’il y a de pis, ajouta-t-il, c’est qu’elle a eu des spectateurs, et pour qui un tel événement n’était point une nouveauté. — (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834) L'institution, à Montcy-Saint-Pierre, est en pauvre état; et c'est encore pis dans la commune d’Étion. — (Paul Lorain, Tableau de l'instruction primaire en France, d'après des documents authentiques, Paris : Hachette, 1837, page 189) La vedette placée par les insurgés dans la rue Mondétour, n’avait point à donner le signal d’alarme pour un garde national seul. Elle l’avait laissé s’engager dans la rue en se disant : c’est un renfort probablement, et au pis aller un prisonnier. — (Victor Hugo, Les Misérables, V, 1, 4 ; 1862) Son ami avait attrapé pis que la gale et pis que la vérole. — (René Fallet, Paris au mois d’août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 122) Il est, de nos jours, très mal vu d’avouer qu’on a été un bon élève. Encore pis de s’en vanter. — (François Cavanna, Lune de miel, Gallimard, 2011, collection Folio, page 91) Je vis la dernière journée dans l’angoisse d’être refusée à la table de communion. Elle vient s’ajouter à la peur panique de rompre par inadvertance le jeûne matinal en chipant une fraise dans le saladier du dessert ; pis, de laisser tomber l’hostie ou de la mordre avec les dents, catastrophes dont on nous a longuement entretenues, avec leurs conséquences funestes pour ceux qui auraient commis ce sacrilège, fût-il involontaire. — (Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 149) ==== Dérivés ==== ==== Traductions ==== === Adverbe 2 === pis \pi\ (Familier) Variante de puis. — J’ai rien, dit vivement Simon. Pis même, si j’avais quèqu’chose, tu pourrais pas comprendre, toi… — (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952) « Et pis toé, mon p’tit gars, tu sais pu c’que tu vas faire », chantent Mes Aïeux. — (L'actualité, 5 février 2010) Pis, êtes-vous contents que trois paliers de gouvernement et la Caisse de dépôt aient payé 2,2 millions de dollars de subventions pour qu’un groupe sélect puisse bénéficier des pépites de discernement de l’actrice-militante ? — (Sophie Durocher, 2,2 millions de dollars de perles de sagesse, Le Journal de Montréal, 23 octobre 2020) Pis faut dire qu’on avait pas le temps de mater autre chose que les bombes atomiques en bikini, dit Cédric avec un sourire coquin. — (Sandra Noël, Gigot bitume mortel, 2020, page 63) Là le gars il respire, il pogne pas les nerfs tout suite, il lui dit que il est juste onze heures et cinq, pis qu’il veut un McMuffin. — (Évelyne de La Chenelière, Désordre public, 2006, page 26) ==== Traductions ==== === Conjonction === pis \pi\ (Populaire) Et, puis. Excusez-moi, je… je vous ai même pas offert de vous débougriner. Donnez-moi vos manteaux pis prenez place. — (Anne-Marie Sicotte, Les Amours fragiles, 2017) Une job steady pis un bon boss! C’est Yvon Deschamps qui résumait ainsi, dans les années 1970, le rêve de tout bon Québécois. — (L'actualité, 10 fév. 2012) Travaille, consomme, pis ferme ta gueule — (Voir, 24 mars 2013) Du pain et des jeux, de la bière pis du hockey — (Le Journal de Québec, 4 mai 2014) « On n’a jamais pensé que ça pouvait exploser comme ça », dit M. Roy. « Ça faisait partie du paysage, pis, naïvement, tu te dis que quelqu’un surveille toujours ça et que tu es en sécurité comme citoyen. Maintenant, je ne crois plus à ça », ajoute Mme Bilodeau. — (Le Devoir, 21 juin 2014) Boulet : Y a Google sur votre ordinateur ? Je voudrais vérifier un bouquin…Libraire : Oui, pis j’vous laisse les clefs ! Comme ça vous regarderez tranquillement vos mails ! — (Boulet, Les bisounours sont-ils carnivores ?, 24 mars 2010 → lire en ligne) === Interjection === pis \pi\ (Québec) Réponse à une observation par laquelle le locuteur manifeste, parfois avec arrogance, qu’il assume la réalité de cette observation ou qu’elle le laisse indifférent. – Tu n’as pas d’échecs, mais c’est loin de tes résultats habituels.– Pis! — (Odette Mainville, Le grand cahier de Jérôme, Fides, Montréal, 2020, page 22) ==== Synonymes ==== pis après? === Forme de nom commun === pis \pi\ masculin (orthographe rectifiée de 1990) Pluriel de pi. === Prononciation === La prononciation \pi\ rime avec les mots qui finissent en \pi\. \pi\ France : écouter « pis [pi] » France (Toulouse) : écouter « pis [pi] » Canada (Shawinigan) : écouter « pis [pi] » Lyon (France) : écouter « pis [pi] » Gatineau (Canada) : écouter « pis [pʲi] » Vendée (France) : écouter « pis [Prononciation ?] » Vosges (France) : écouter « pis [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== pie === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === pis sur l’encyclopédie Wikipédia === Références === Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pis), mais l’article a pu être modifié depuis. == Aïnou (Japon) == === Étymologie === Peut-être lié au hayato 必志 ou 必至, pisi, au proto-ryūkyū *pise ou à l’ancien japonais oriental 比自, pîⁿzi. === Nom commun === pis \ˈpis\ (Hydrographie) Berge, côte, rive, rivage. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === Bjarke Frellesvig, Satoshi Kinsui, Handbook of Historical Japanese Linguistics, De Gruyter Mouton, série « Handbooks of Japanese Language and Linguistics [HJLL] », 1er avril 2024, 616 pages, ISBN 9781614512851, ISBN 9781614514015 == Ancien français == === Étymologie === Dérivé du latin pectus. === Nom commun === pis *\Prononciation ?\ masculin Poitrine. De sun espé l’ad al piz feru — (La Chanson de Guillaume, f. 23r., au milieu de la 1re colonne, manuscrit de la British Library) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Le pis gros et les costés — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 150v. b.) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes ==== peiz (Vie de saint Léger) pez (Vie de saint Alexis) piz pix ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : pis === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Anglais == === Forme de nom commun === pis \paɪz\ Pluriel de pi. === Anagrammes === psi sip == Catalan == === Étymologie === Déverbal de pisar. === Nom commun === pis \ˈpis\ masculin Étage. Appartement. ==== Synonymes ==== apartament planta d’habitatge === Prononciation === El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « pis [Prononciation ?] » == Créole du détroit de Torrès == === Étymologie === De l’anglais fish. référence nécessaire (résoudre le problème) === Nom commun === pis \Prononciation ?\ Poisson. ==== Dérivés ==== pis uk === Références === Torres Strait Everyday Words == Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === pis \ˈpis\ masculin (Indénombrable) (Populaire) Pipi, urine. == Gaélique irlandais == === Nom commun === pis \Prononciation ?\ Pois (au singulier). == Kotava == === Forme de verbe === pis \pis\ Participe actif présent du verbe pí (« venir »). Batse vayasikeem vayatason pis. — (vidéo, Luce Vergneaux, Gin Kotlú, 2017) Voici les étudiants qui viennent étudier. === Références === « pis », dans Kotapedia Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 26 == Occitan == === Étymologie === Déverbal de pissar. === Nom commun === pis \ˈpis\ masculin (graphie normalisée) (Familier) Urine. ==== Synonymes ==== pissa urina === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Salentin == === Étymologie === Du latin bis. === Adverbe === pis \ˈpis\ (Brindisien), (Salentin méridional) Bis. ==== Notes ==== Portée dialectale : Brindisien : ce mot est attesté à Brindes, Francavilla Fontana, Latiano, Mesagne, Sava. Salentin méridional : ce mot est attesté à Otrante. ==== Dérivés ==== piscrái === Références === Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000 Gerhard Rohlfs, Vocabulario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto), Mario Congedo Editore, Galatina, 2007 == Sérère == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === pis \Prononciation ?\ (Mammalogie) Cheval. === Références === Gouvernement du Sénégal, Décret No 2005-990 du 21 octobre 2005.