pila
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
pila \pi.la\
Troisième personne du singulier du passé simple de piler.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin pila.
=== Nom commun ===
pila \Prononciation ?\ féminin
Batterie, pile.
Bol.
Amas, foule, masse, multitude, tas.
==== Synonymes ====
bassa
conca
dàrsena
massa
multitud
munt
pica
pila elèctrica
=== Prononciation ===
El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « pila [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin pila.
=== Nom commun ===
pila \ˈpi.la\ féminin
(Électricité) Batterie, pile.
Bol.
(Héraldique) Pile.
(Familier) Amas, foule, masse, multitude, tas.
(En particulier) (Religion) Fonts baptismaux.
==== Synonymes ====
batería (1)
montón (3)
pila bautismal (4)
=== Forme de verbe ===
pila \ˈpi.la\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pilar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de pilar.
=== Prononciation ===
Venezuela : écouter « pila [Prononciation ?] »
== Finnois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pila \ˈpi.lɑ\
Plaisanterie, farce, piège, tour.
Tämä on huonoa pilaa.
C’est une mauvaise plaisanterie.
Tehdä pilaa jostakin, jostakusta.
Se moquer de quelque chose, de quelqu’un.
Sanoit sen piloillasi, vai mitä?
Tu l’as dit pour rire, j’espère ?
Minulle tehtiin pila.
On m’a fait une farce./ On m’a tendu un piège.
Aprillipäivänä on tapana tehdä piloja.
Le premier avril, c’est une coutume de se faire des farces.
Gâté, gâché, gâchis.
Mennä pilalle.
Devenir gâté/gâché, se gâter/gâcher.
Olla pilalla.
Être gâté/gâché.
Lapsi teki hiekkalinnan, jonka meri huuhtoi pilalle.
L’enfant avait fait un château de sable que la mer a réduit à néant.
Hemmotella piloille.
Gâter par excès de soin.
==== Synonymes ====
plaisanterie
jekku
kepponen
kuje
==== Dérivés ====
pilaantua
pilailla
pilanpäiten
pilata
=== Forme de nom commun ===
pila \ˈpilɑ\
Accusatif II singulier de pila.
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin pila.
=== Nom commun ===
pila \ˈpi.la\ féminin
Pile (d’objets).
(Électricité) Batterie, pile.
Lampe de poche, lampe.
(Héraldique) Pile.
==== Dérivés ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
pila sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
pila dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
=== Références ===
« pila », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
« pila », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
« pila », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
== Latin ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) Du radical pag/pig de pango (« ficher en terre ») avec le suffixe -ula, et crase → voir pilum.
(Nom commun 2) Déverbal de pilo (« presser »).
(Nom commun 3) Crase de *pisula, Dérivé de pinso, avec le suffixe -ula.
=== Nom commun 1 ===
pīla \Prononciation ?\ féminin
Pilier, pile d’un pont.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Digue, môle.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
pīlarĭum (« colonne funéraire »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : pile
=== Nom commun 2 ===
pĭla \Prononciation ?\ féminin
Balle (pour jouer), paume.
di nos quasi pilas homines habent — (Plaute Capt. prol. 22)
Les dieux nous considèrent comme des balles, les dieux se jouent de nous.
mea pila est.
J’ai la balle, j’ai gagné.
Boule, pelote, globe (de la terre), sphère - tout objet rond.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
pilaris (« de balle »)
pilārĭus, pililudĭus (« prestidigitateur, jongleur »)
pĭlicrĕpus (« joueur de paume, joueur de balle »)
pĭlŭla (« petite boule, boulette, pelote ; pilule »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Basque : pilota, pilotari
Espagnol : pelota
Français : pile, pelote
=== Nom commun 3 ===
pīla \Prononciation ?\ féminin
Mortier (à piler), auge à foulon.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
pilo (« appuyer fortement, piler »)
pilumen (« substance pilée »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Breton : pillig
Français : pile, pilon
=== Références ===
« pila », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
=== Nom commun ===
pila \ˈpilo̯\ féminin (graphie normalisée)
(Nom collectif) Pile, tas
Pile (de pont), pilier
Pile (électrique).
Auge, abreuvoir, mesure pour les grains.
Una pila de migon.
Un tas de fumier de brebis.
La pila de fen.
La pile de foin.
Las pilas del pont tenguèron lo còp.
Les piles du pont ont tenu bon.
Una pila atomica.
Une pile atomique.
Se lavar las mans a la pila.
Se laver les mains à l’auge.
==== Variantes orthographiques ====
(Rare) piala
==== Synonymes ====
abeurador
nauc
gamata
==== Dérivés ====
pila electrica
=== Prononciation ===
Béarn (Occitanie) : écouter « pila ['pilo̯] »
=== Anagrammes ===
pial
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
pila \pˈi.lɐ\ (Lisbonne) \pˈi.lə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pilar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de pilar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \pˈi.lɐ\ (langue standard), \pˈi.lɐ\ (langage familier)
São Paulo : \pˈi.lə\ (langue standard), \pˈi.lə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \pˈi.lɐ\ (langue standard), \pˈi.lɐ\ (langage familier)
Maputo : \pˈi.lɐ\ (langue standard), \pˈi.lɐ\ (langage familier)
Luanda : \pˈi.lɐ\
Dili : \pˈi.lə\
=== Références ===
« pila », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
== Roumain ==
=== Forme de nom commun ===
pila \Prononciation ?\ féminin singulier
Cas nominatif et accusatif articulé singulier de pilă.
== Sicilien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Forme de préposition ===
pila \ˈpi.la\ féminin
Singulier féminin de pû.
==== Notes ====
Certains amateurs du sicilien écrivent pìla bien qu’il soit parfaitement inutile de préciser l’accentuation plane du terme.
=== Prononciation ===
Gela (Italie) : écouter « pila [Prononciation ?] »
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
Du vieux slave пила, pila (« scie, lime »).
=== Nom commun ===
pila féminin
Scie.
Dědeček řezal dříví motorovou pilou.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Scierie.
Zavolej na pilu a zeptej se na ceny trámů.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Apparentés étymologiques ====
pilka
pilina
pilový
pilovitý
pilovat
pilous
pilník
=== Forme de verbe ===
pila \Prononciation ?\
Participe passé féminin singulier de pít.
Kočka pila mléko.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Participe passé neutre pluriel de pít.
=== Prononciation ===
Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « pila [Prononciation ?] »
== Palenquero ==
=== Étymologie ===
Emprunt direct à l’espagnol pila (même sens).
=== Nom commun ===
pila \ˈpi.la\
(Électricité) Batterie, pile.
Amas, foule, masse, multitude, tas.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)