pendeo

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === Dérivé de pendo (« peser, suspendre »), avec le suffixe -eo. === Verbe === pendĕo, infinitif : pendēre, parfait : pependi (Deuxième conjugaison) \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) Pendre, être suspendu, être pendu, être pendant, tenir à. pendere (tenui) filo <pendre à un fil (ténu)> = être en grand danger, dépendre de peu de chose Être attaché, être affiché, être mis en vente. pendere ad lanium être exposé en vente à l’étal d’un boucher Peser, estimer. tam levi momento mea apud vos fama pendet? — (Tite-Live (Titus Livius)) ma renommée pèse si peu à vos yeux ? Être suspendu, être pendant, en instance, en suspens. ad senatum remissus diu pependit, tandem absolutus vindicatusque — (Pline le Jeune, Lettres, livre IV) renvoyé devant le sénat, il demeura longtemps dans l’indécision ; finalement il fut absous et reconnu innocent. Être indécis, flottant, irrésolu, inquiet. ego tecum potius quam animi pendeam, cum a te absim, et de te et de me — (Cicéron (Marcus Tullius Cicero)) moi, je préfère être avec toi que d’être loin de toi anxieux et sur ton sort et sur le mien. Dépendre de, reposer sur, être soumis à. pendere ex errore vulgi — (Cicéron) être esclave des préjugés du vulgaire Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Synonymes ==== pendo (synonyme transitif) ==== Dérivés ==== ==== Apparentés étymologiques ==== penso (fréquentatif de pendo) === Références === « pendeo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage