pegada

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de pegar (« coller, frapper »), avec le suffixe -ada. === Nom commun === pegada \peˈɣa.ða\ féminin Coup, force de frappe. Un tenista con una gran pegada. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Collage. La campaña comenzó con la pegada de carteles. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Forme de verbe === pegada \peˈɣa.ða\ Participe passé féminin singulier de pegar. === Prononciation === Madrid : \peˈɣa.ða\ Mexico, Bogota : \p(e)ˈɡa.da\ Santiago du Chili, Caracas : \peˈɣa.ða\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === pegada \pɨ.gˈa.dɐ\ (Lisbonne) \pe.gˈa.də\ (São Paulo) Participe passé féminin singulier de pegar.