pecat

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === (Siècle à préciser) Du latin peccatum. === Nom commun === pecat [pəˈkat], [peˈkat] masculin (Christianisme) Péché. No sens pecatha infestate comogutmon mig perdutenteniment,fet innocent,ja oblidant,no prou bastanta tal empresa. — (Jaume Roig, Espill, préface, Ière partie) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Prononciation === catalan oriental : [pəˈkat] catalan occidental : [peˈkat] El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « pecat [pəˈkat] » === Voir aussi === pecat sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan) == Indonésien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === pecat \Prononciation ?\ Licencier, renvoyer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== memecat ==== Dérivés ==== dipecat pemecatan == Occitan == === Étymologie === (Siècle à préciser) Du latin peccatum. === Nom commun === pecat \peˈkat\ masculin (graphie normalisée) (Christianisme) Péché. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== pecat mortal (« péché mortel ») pecat original (« péché originel ») pecat venial (« péché véniel ») pecat borrut (« péché de la chair ») pecatàs (« gros péché ») pecadís (« qui est de la nature du péché ») pecador (« pécheur ») pecaire (« pécheur ») === Prononciation === Béarn (Occitanie) : écouter « pecat [peˈkat] » === Voir aussi === pecat sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2