onça
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Emprunt du mot portugais utilisé au Brésil.
=== Nom commun ===
onça \Prononciation ?\ féminin ou masculin (l’usage hésite)
Once (animal).
Joué par son fantôme-totem, le narrateur a agi comme une onça. — (Marie-Ange Depierre, Paroles fantomatiques et cryptes textuelles, 1993, page 105)
Dans la lumière des torches, nous apercevons une espèce rare de chouette, une famille de capybaras, une gigantesque tarentule aux poils roses et, furtivement, un onça, le jaguar brésilien. — (Amélie Laurin, Marion Laurin, Jusqu’au bout de la Terre, 2016)
Comme le dîner commençait, un onça miaula au loin, déclenchant dans la jungle l’agitation criarde de milliers de singes invisibles. — (Claude Veillot, La machine de Balmer, 1978)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin uncia.
=== Nom commun 1 ===
onça \ˈun.so̯\ féminin (graphie normalisée)
(Zoologie) Once (animal).
=== Nom commun 2 ===
onça \ˈun.so̯\ féminin (graphie normalisée)
(Métrologie) (Histoire) Once, ancienne unité de mesure du poids en France, qui valait 30,59 grammes.
=== Nom commun 3 ===
onça \ˈun.so̯\ féminin (graphie normalisée)
(Anatomie) Phalange, nœud des doigts, articulation des phalanges.
Pr’aquò, a dich de palpar, Enric trobèt l’artelh pichon que li mancava una onça. — (Jean Boudou, Contes del Drac, 1975 [1])
Cependant, à force de palper, Henri trouva le petit orteil à qui il manquait une phalange.
==== Synonymes ====
falanja
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin uncia.
=== Nom commun ===
onça \ˈõ.sɐ\ (Lisbonne) \ˈõ.sə\ (São Paulo) féminin
Once (animal).
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ˈõ.sɐ\ (langue standard), \ˈõ.sɐ\ (langage familier)
São Paulo : \ˈõ.sə\ (langue standard), \ˈõ.sə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ˈõ.sɐ\ (langue standard), \ˈõ.sɐ\ (langage familier)
Maputo : \ˈõ.sɐ\ (langue standard), \ˈõ.sɐ\ (langage familier)
Luanda : \ˈõ.sɐ\
Dili : \ˈõ.sə\
=== Références ===
« onça », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes