onda
التعريفات والمعاني
== Azéri ==
=== Forme de pronom personnel ===
onda \on.ˈdɑ\
Locatif de o.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « onda [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin unda.
=== Nom commun ===
onda \ˈon.da\ féminin
Onde, vague.
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
¿qué onda? (au Mexique)
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « onda [Prononciation ?] »
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
De ondo (« onde ») et -a (« adjectif »).
=== Adjectif ===
onda \ˈon.da\
Fluctuant, ondoyant, ondulé.
==== Dérivés ====
onda fervojo
=== Prononciation ===
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « onda [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « onda [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
dano
== Gaulois ==
=== Étymologie ===
Mot lu dans l’inscription de Larzac[1][2].
J.-P. Savignac estime qu'il s'agit d'une forme avec amuïssement du s- initial d'un *sonda.
=== Adjectif démonstratif ===
onda
Cette.
onda bocca
cette bouche
=== Références ===
[1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 240 et 241
[2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 87
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin unda.
=== Nom commun ===
onda \ˈɔn.da\ féminin
Vague.
(Physique) Onde
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
Italie : écouter « onda [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Onda (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
onda dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Racine inventée arbitrairement.
=== Nom commun ===
onda \ˈɔnda\ ou \ˈonda\
Toupie.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Augmentatifs ====
ondapa
==== Diminutifs ====
ondama
==== Dérivés ====
ondotá
=== Prononciation ===
France : écouter « onda [ˈɔnda] »
=== Anagrammes ===
dona
onad
=== Références ===
« onda », dans Kotapedia
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin unda.
=== Nom commun ===
onda \ˈun.do̯\ féminin (graphie normalisée)
Onde, flot.
Bouillon d’un liquide en ébullition.
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « onda [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin unda.
=== Nom commun ===
onda \ˈõ.dɐ\ (Lisbonne) \ˈõ.də\ (São Paulo) féminin
Onde, vague.
Blake (...) saca de uma pistola. (...) De cada vez, dois tiros no peito, um no meio da testa. Seis projéteis num segundo, uma P226 com silenciador, de qualquer forma as ondas abafaram o ruído. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
Blake (sortit) vivement un pistolet. (...) Chaque fois deux impacts dans la poitrine, un au milieu du front. Six coups en une seconde, au P226 avec silencieux, les vagues ont couvert le bruit de toute façon.
==== Synonymes ====
ressaca
vaga
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ˈõ.dɐ\ (langue standard), \ˈõ.dɐ\ (langage familier)
São Paulo: \ˈõ.də\ (langue standard), \ˈõ.də\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ˈõ.dɐ\ (langue standard), \ˈõ.dɐ\ (langage familier)
Maputo: \ˈõ.dɐ\ (langue standard), \ˈõn.dɐ\ (langage familier)
Luanda: \ˈõn.dɐ\
Dili: \ˈõn.də\
États-Unis : écouter « onda [ˈõ.dɐ] »
=== Anagrammes ===
dano
=== Références ===
« onda », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
== Romanche ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
onda \Prononciation ?\ féminin
Vague.
==== Notes ====
Forme et orthographe du dialecte surmiran.
==== Variantes dialectales ====
uonda (puter)
=== Anagrammes ===
noda
== Turkmène ==
=== Forme de pronom personnel ===
onda \Prononciation ?\
Locatif de ol.