obtineo

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === Dérivé de teneo, avec le préfixe ob-. === Verbe === obtineō, infinitif : obtinēre, parfait : obtinuī, supin : obtentum \ob.ti.ne.oː\ (voir la conjugaison) (Transitif) Tenir dans les mains. obtinere aures — (Plaute) tenir par les oreilles. (Transitif) Tenir, occuper (un lieu), avoir en soi, posséder (une qualité) ; être en possession (d'un emploi). obtinere agros umbris — (Pline) couvrir les champs de son ombre, ombrager les champs. obtinere vada — (César) occuper un gué. obtinere oppidum — (Tacite) tenir la ville (avec une garnison). proverbii locum obtinere — (Cicéron. Tusc. 4, 16, 36) être passé en proverbe. criminis locum obtinere — (Cicéron) être regardé comme un crime. obtinere numerum caesorum — (Cicéron) être compté parmi les morts. caedes omnia obtinuit — (Live) le massacre fut général. summam opinionem obtinere — (Quint. 10, 5, 18) jouir de la plus haute réputation. regnum obtinere — (César) occuper le trône. curam obtinere — (Tacite) occuper une charge. obtinere partes accusatoris — (Cicéron) être chargé du rôle d'accusateur. obtinere Academiam — (Cicéron) dominer dans l'Académie. obtinere provinciam — (Live) administrer une province. obtinere Britannos — (Tacite) gouverner la Bretagne. me obtinente — (Cicéron. Att. 5, 21, 7) sous mon administration. (Transitif) Garder, conserver, maintenir, retenir, persévérer. obtinere iter ad... — (Stat.) poursuivre sa route vers... obtinere silentium — (Live) garder le silence. obtinendis quae percurrerat — (Tacite) pour s'assurer des pays qu'il avait parcourus. obtinere colorem — (Plaute) ne pas changer de couleur. obtinere venustatem — (Ter.) conserver son attrait. obtinere famam. conserver son honneur. obtinere fortunas suas — (Cicéron) sauver sa fortune. obtinere necessitudinem — (Cicéron. Q. Fr. 1, 1, 12, § 35) continuer des relations. obtinere auctoritatem suam — (Cicéron) faire respecter son autorité. obtinere jus suum contra aliquem — (Cicéron. Quint. 9.34) maintenir son droit contre quelqu'un. obtine antiquam rationem — (Ter.) n'oublie pas le vieux précepte. lex quae obtinebatur — (Cicéron) usage qui s'observait. obtinuit colere — (Plaute) il a persisté à pratiquer. (Transitif) Obtenir, gagner, acquérir. obtenta non sunt quae voluimus — (Cicéron) nous n'avons pas obtenu ce que nous voulions. rem obtinere — (César. B. G. 7.85) remporter un succès, remporter la victoire. si minus id obtinebis — (Cicéron) si tu n'y réussis pas. obtinuit admitti — (Just.) il obtint la faveur d'être admis. ab eo aegre obtentum est, ut... — (Just.) on eut de la peine à obtenir de lui que... obtinere sapientiam — (Cicéron) acquérir la sagesse. obtinere litem. gagner un procès. malas causas obtinere — (Cicéron. Att. 7, 25, 1) gagner de mauvaises causes. (Transitif) Soutenir, défendre, démontrer, prouver, ratifier. contrarias sententias obtinere — (Cicéron. Fin. 4, 28, 78) soutenir des propositions contraires. obtinere quod dicimus — (Cicéron) prouver ce que nous avançons. pugnare in iis, quae obtinere non possis — (Quint. 6, 4, 15) s'acharner à soutenir ce qu'on ne peut démontrer. quod fama obtinuit — (Live. 21, 46, 10) l'opinion que la renommée a consacrée. obtinetur testamentum — (Cicéron) le testament est ratifié, le testament est valable. (Intransitif) Se maintenir, se perpétuer, être admis, être établi, être tenu pour certain, être constant, être dominant, prévaloir. obtinuit regula — (Petr.) cette règle a prévalu. (Impersonnel) obtinet. il est reconnu. (Impersonnel) pro vero obtinebat — (Sall.) c'était une idée reçue. si vera obtinere non possunt — (Quint.) si la vérité ne peut triompher. non ipsos quoque fuisse obtinebit...? — (Varr. R. R. 2, 1, 9) ne reconnaîtra-t-on pas qu'eux aussi furent...? obtinuit sententia — (Cicéron) son avis prévalut. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Variantes ==== obstineo ==== Dérivés ==== obtentŭs (« affirmation ») obtinentia (« possession (grammaire) ») ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : obtain Espagnol : obtener Français : obtenir Italien : ottenere === Références === « obtineo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage