nau
التعريفات والمعاني
== Conventions internationales ==
=== Symbole ===
nau
(Linguistique) Code ISO 639-3 du nauruan.
=== Voir aussi ===
nau sur Wikipédia
=== Références ===
Documentation for ISO 639 identifier: nau, SIL International, 2026
== Français ==
=== Étymologie ===
(Sarcophage) De l’ancien français nau ou no (« cercueul »). « Dérivé vraisemblablement, ou du latin navem, ou plus sûrement d’un nom barbare noffum que l’on trouve dans la Loi salique (titre XVII) » — (Abbé Guignot, Essai sur Quarré-les-Tombes ; ses sarcophages mérovingiens et sa station préhistorique, Tours, impr. Bousrez, 1895, note de bas de page 60).
On retrouve également les formes noffus et naufus
(Navire portugais) : Du portugais nau (« navire »).
=== Nom commun 1 ===
nau \no\ féminin
(Histoire) Sarcophage, cercueil médiéval.
Les sarcophages, ou naus, ou auges, ou coffres et couvercles funéraires, à Quarré, rangés actuellement au nombre de cent onze pièces autour de l'église paroissiale, offrent quelque diversité quant à leur ornementation, mais une parfaite unité de forme. — (Abbé Guignot, Essai sur Quarré-les-Tombes ; ses sarcophages mérovingiens et sa station préhistorique, Tours, impr. Bousrez, 1895, page 60)
C'est Nicolas du Mangin, évêque in partibus de Salone et vicaire général de Georges d'Armagnac qui se déplace pour faire la visite du corps, avec les chanoines et les consuls, le 26 octobre. Ils le trouvent dans une « nau de pierre couverte d'une grande pierre », la tête vers l'autel. — (Gérald Chaix, Le Diocèse : Espaces, représentations, pouvoirs (France, (XVe siècle) - XXe siècle), Cerf, 2002, page 316)
=== Nom commun 2 ===
nau \no\ féminin
(Histoire) Navire portugais.
Des maquettes artisanales de nau permettent de contempler cette nef, sorte de caravelle ventrue jadis utilisée par la marine marchande et militaire. Mais rien ne vaut la réplique d’une nau du XVIe siècle, amarrée en face ; les visiteurs peuvent déambuler sur les ponts du bateau et jeter un coup d’œil dans les salles. — (Portugal - Porto et le Douro, Lonely Planet, 2011)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
== Ancien français ==
=== Nom commun 1 ===
nau *\Prononciation ?\ féminin
Variante de nef.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun 2 ===
nau *\Prononciation ?\ masculin
Variante de no.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin navis.
=== Nom commun ===
nau \Prononciation ?\ féminin
(Marine) Bateau, navire.
=== Prononciation ===
El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « nau [Prononciation ?] »
== Créole du Cap-Vert ==
=== Étymologie ===
Du portugais não.
=== Adverbe ===
nau \Prononciation ?\
Non.
==== Antonymes ====
aiam
== Frison ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
nau \Prononciation ?\
Étroit.
==== Synonymes ====
ing
smel
== Limbourgeois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun 1 ===
nau \Prononciation ?\
Maintenant. Note : prononcé de manière courte.
=== Nom commun 2 ===
nau \Prononciation ?\
Nouveau. Note : prononcé de manière longue.
=== Références ===
Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 137
== Occitan ==
=== Étymologie ===
(Adjectif) : Du latin novus, nova, novum.
(Adjectif numéral) : Du latin novem.
(Nom commun) : Du latin navis.
=== Adjectif ===
nau \naw\ masculin
(Gascon) (Béarnais) Neuf.
==== Variantes dialectales ====
nòu (Languedocien)
=== Adjectif numéral ===
nau \ˈnaw\ (graphie normalisée) invariable
(Gascon) (Béarnais) Neuf.
==== Variantes dialectales ====
nòu (Languedocien)
=== Nom commun ===
nau \naw\ masculin (graphie normalisée)
(Navigation) (Languedocien) Navire.
(Architecture, Religion) Nef.
==== Synonymes ====
barca
naviri
vaissèl
==== Dérivés ====
navenc
naveta
navigar
naviòl
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
nau figure dans le recueil de vocabulaire en occitan ayant pour thème : bateau.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Simin Palay, Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes, (tomes I et II) - Reclams, 2020, ISBN 9782909160634
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin navis.
=== Nom commun ===
nau \nˈaw\ (Lisbonne) \nˈaw\ (São Paulo) féminin
(Marine) Bateau, navire.
A primeira nau de regresso da viagem de Vasco da Gama chegou a Portugal, produzindo grande entusiasmo, em julho de 1499. — (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)
Le premier navire revenant du voyage de Vasco de Gama est arrivé au Portugal en juillet 1499, suscitant un grand enthousiasme.
Em janeiro de 1504, entrou pela primeira vez, na baía de Guanabara, o navegante português Gonçalo Coelho. (...) E possível que alguma nau da frota de Cabral já tivesse anteriormente avistado a baía, mas coube provavelmente a Gonçalo Coelho o primeiro desembarque com tentativas de ocupação e de relações com os índios. — (Carlos Delgado de Carvalho, )
En janvier 1504, le navigateur portugais Gonçalo Coelho entra pour la première fois dans la baie de Guanabara. (...) Il est possible qu'un navire de la flotte de Cabral ait déjà aperçu la baie auparavant, mais c'est probablement Gonçalo Coelho qui a été le premier à débarquer et à tenter d’occuper les lieux et d'établir des relations avec les Indiens.
==== Synonymes ====
nave
embarcação
navio
=== Prononciation ===
Lisbonne : \nˈaw\ (langue standard), \nˈaw\ (langage familier)
São Paulo : \nˈaw\ (langue standard), \nˈaw\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \nˈaw\ (langue standard), \nˈaw\ (langage familier)
Maputo : \nˈaw\ (langue standard), \nˈaw\ (langage familier)
Luanda : \nˈaw\
Dili : \nˈaw\
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
nau sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« nau » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« nau », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« nau », dans le Dicionário Aulete Digital.
« nau », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
== Vietnamien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
nau \nau˦\
Xem đau nau.
(Littéraire), (Vieilli) Douleur; souffrance.
Tử sinh kinh cụ làm nau mấy lần — (Nguyễn Gia Thiều)
Les épouvantes causées par les morts et les naissances ont bien des fois provoqué des souffrances.
=== Prononciation ===
==== Paronymes ====
náu
nâu
nấu
nẫu
nậu
=== Références ===
Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage